TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:09:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2072《往生集》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2072《vãng sanh tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2072 往生集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2072 vãng sanh tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 往生集卷之二 vãng sanh tập quyển chi nhị     古杭雲棲寺沙門袾宏輯     cổ hàng vân tê tự Sa Môn châu hoành tập   王臣往生類   Vương Thần vãng sanh loại    烏萇國王    ô trường Quốc Vương 烏萇國王。萬機之暇。雅好佛法。甞謂侍臣曰。 ô trường Quốc Vương 。vạn ky chi hạ 。nhã hảo Phật Pháp 。甞vị thị Thần viết 。 朕為國王。雖享福樂。不免無常。聞西方淨土。 Trẫm vi/vì/vị Quốc Vương 。tuy hưởng phước lạc/nhạc 。bất miễn vô thường 。văn Tây phương tịnh thổ 。 可以棲神。朕當發願求生彼國。 khả dĩ tê Thần 。Trẫm đương phát nguyện cầu sanh bỉ quốc 。 於是六時行道念佛。每供佛飯僧。王及夫人。躬自行膳。 ư thị lục thời hành đạo niệm Phật 。mỗi cúng Phật phạn tăng 。Vương cập phu nhân 。cung tự hạnh/hành/hàng thiện 。 三十年不廢。臨崩容色愉悅化佛來迎。 tam thập niên bất phế 。lâm băng dung sắc du duyệt hóa Phật lai nghênh 。 祥瑞不一。 tường thụy bất nhất 。 贊曰。末世聞法信受。無位者多。有位者少。 tán viết 。mạt thế văn Pháp tín thọ 。vô vị giả đa 。hữu vị giả thiểu 。 有位而極於尊貴者倍復少。所以者何。 hữu vị nhi cực ư tôn quý giả bội phục thiểu 。sở dĩ giả hà 。 位彌高則欲彌廣。欲彌廣則染彌重。勢所恒然。 vị di cao tức dục di quảng 。dục di quảng tức nhiễm di trọng 。thế sở hằng nhiên 。 鮮克免者今也。享南面之樂。不忘西方之歸。 tiên khắc miễn giả kim dã 。hưởng Nam diện chi lạc/nhạc 。bất vong Tây phương chi quy 。 非宿植勝因。何以致此。雖然自古及今。 phi tú thực thắng nhân 。hà dĩ trí thử 。tuy nhiên tự cổ cập kim 。 帝王之留神內典者。奚不錄。曰茲傳淨土。 đế Vương chi lưu Thần nội điển giả 。hề bất lục 。viết tư truyền tịnh thổ 。 意有所專主。故不泛紀云。 ý hữu sở chuyên chủ 。cố bất phiếm kỉ vân 。    宋世子    tống thế tử 宋魏世子。父子三人。俱修西方。惟妻不修。 tống ngụy thế tử 。phụ tử tam nhân 。câu tu Tây phương 。duy thê bất tu 。 女年十四死。七日更生啟母云。 nữ niên thập tứ tử 。thất nhật cánh sanh khải mẫu vân 。 兒見西方七寶池上。父兄三人已有蓮花。沒當生彼。母獨無。 nhi kiến Tây phương thất bảo trì thượng 。phụ huynh tam nhân dĩ hữu liên hoa 。một đương sanh bỉ 。mẫu độc vô 。 是以暫歸相報。幸母留意。母感女言。 thị dĩ tạm quy tướng báo 。hạnh mẫu lưu ý 。mẫu cảm nữ ngôn 。 頓發信心。念佛不倦。後命終亦生安養云。 đốn phát tín tâm 。niệm Phật bất quyện 。hậu mạng chung diệc sanh an dưỡng vân 。 贊曰。始乏淨緣。終生樂國。信不信故也。 tán viết 。thủy phạp tịnh duyên 。chung sanh lạc/nhạc quốc 。tín bất tín cố dã 。 經云惟除不信諒夫。 Kinh vân duy trừ bất tín lượng phu 。    劉遺民參軍    lưu di dân tham quân 晉劉遺民。彭城人。漢楚元王之後。 tấn lưu di dân 。bành thành nhân 。hán sở nguyên Vương chi hậu 。 少孤事母以孝聞。自負其才。不侶流俗。初為府參軍。 thiểu cô sự mẫu dĩ hiếu văn 。tự phụ kỳ tài 。bất lữ lưu tục 。sơ vi/vì/vị phủ tham quân 。 即隱去。謝安劉裕交薦不就。旌其號曰遺民。 tức ẩn khứ 。tạ an lưu dụ giao tiến bất tựu 。tinh kỳ hiệu viết di dân 。 入廬山預遠公蓮社。著念佛三昧詩。以表專志。 nhập Lư sơn dự viễn công liên xã 。trước/trứ niệm Phật tam muội thi 。dĩ biểu chuyên chí 。 甞於定中。見佛光照地。皆作金色。居十五年。 甞ư định trung 。kiến Phật quang chiếu địa 。giai tác kim sắc 。cư thập ngũ niên 。 又見阿彌陀佛。玉毫光照。垂手慰接。 hựu kiến A Di Đà Phật 。ngọc hào quang chiếu 。thùy thủ úy tiếp 。 遺民懇曰。安得如來為我摩頂覆我以衣。 di dân khẩn viết 。an đắc Như Lai vi/vì/vị ngã ma đảnh phước ngã dĩ y 。 俄而佛為摩頂。引袈裟被之。他日又見。入七寶池。 nga nhi Phật vi/vì/vị ma đảnh 。dẫn ca sa bị chi 。tha nhật hựu kiến 。nhập thất bảo trì 。 蓮花青白。其水湛然。一人項有圓光。胸出卍字。 liên hoa thanh bạch 。kỳ thủy trạm nhiên 。nhất nhân hạng hữu viên quang 。hung xuất vạn tự 。 指池水曰。八功德水。汝可飲之。遺民飲水甘美。 chỉ trì thủy viết 。bát công đức thủy 。nhữ khả ẩm chi 。di dân ẩm thủy cam mỹ 。 及寤猶覺。異香發於毛孔。乃告眾曰。 cập ngụ do giác 。dị hương phát ư mao khổng 。nãi cáo chúng viết 。 吾淨土之緣至矣。對像焚香再拜。祝曰。 ngô tịnh thổ chi duyên chí hĩ 。đối tượng phần hương tái bái 。chúc viết 。 我以釋迦遺教。故知有阿彌陀佛。此香供養釋迦如來。 ngã dĩ Thích Ca di giáo 。cố tri hữu A Di Đà Phật 。thử hương cúng dường Thích-Ca Như Lai 。 次供阿彌陀佛及妙法華經。願一切有情。 thứ cung/cúng A Di Đà Phật cập diệu Pháp Hoa Kinh 。nguyện nhất thiết hữu tình 。 俱生淨土。言訖面西。合掌而逝。時義熙六年也。 câu sanh tịnh thổ 。ngôn cật diện Tây 。hợp chưởng nhi thệ 。thời nghĩa 熙lục niên dã 。 贊曰。觀經敘淨業正因。以孝養父母為第一。 tán viết 。quán Kinh tự tịnh nghiệp chánh nhân 。dĩ hiếu dưỡng phụ mẫu vi/vì/vị đệ nhất 。 故知。不孝之人。終日念佛。佛亦不喜。 cố tri 。bất hiếu chi nhân 。chung nhật niệm Phật 。Phật diệc bất hỉ 。 今遺民少盡孝養。而復深入三昧。屢感瑞徵。 kim di dân thiểu tận hiếu dưỡng 。nhi phục thâm nhập tam muội 。lũ cảm thụy trưng 。 其往生品位高可知矣。在家修淨業者。 kỳ vãng sanh phẩm vị cao khả tri hĩ 。tại gia tu tịnh nghiệp giả 。 此其為萬代師法。 thử kỳ vi/vì/vị vạn đại sư Pháp 。    張野茂才    trương dã mậu tài 晉張野。居潯陽。兼通華梵。尤善屬文。 tấn trương dã 。cư tầm dương 。kiêm thông hoa phạm 。vưu thiện chúc văn 。 舉茂才。屢徵散騎常侍。俱不就。入廬山蓮社。 cử mậu tài 。lũ trưng tán kị thường thị 。câu bất tựu 。nhập Lư sơn liên xã 。 修淨業。義熙十四年。與家人別。入室端坐而逝。 tu tịnh nghiệp 。nghĩa 熙thập tứ niên 。dữ gia nhân biệt 。nhập thất đoan tọa nhi thệ 。    張抗學士    trương kháng học sĩ 宋張抗。積善向佛。誓誦大悲陀羅尼十萬遍。 tống trương kháng 。tích thiện hướng Phật 。thệ tụng đại bi Đà-la-ni thập vạn biến 。 求生淨土。年六十餘。寢疾一心念佛。 cầu sanh tịnh thổ 。niên lục thập dư 。tẩm tật nhất tâm niệm Phật 。 謂家人曰。西方淨土只在堂前。阿彌陀佛坐蓮花上。 vị gia nhân viết 。Tây phương tịnh thổ chỉ tại đường tiền 。A Di Đà Phật tọa liên hoa thượng 。 翁兒在金地禮佛。言訖念佛而逝。 ông nhi tại kim địa lễ Phật 。ngôn cật niệm Phật nhi thệ 。 翁兒抗孫也。三歲而亡。 ông nhi kháng tôn dã 。tam tuế nhi vong 。 贊曰。心淨則西方觸目。心穢則地獄隨身。 tán viết 。tâm tịnh tức Tây phương xúc mục 。tâm uế tức địa ngục tùy thân 。 抗之淨心成就。堂前見佛何疑乎。 kháng chi tịnh tâm thành tựu 。đường tiền kiến Phật hà nghi hồ 。    王仲回司士    Vương trọng hồi ti sĩ 宋王仲回。官光州司士參軍。 tống Vương trọng hồi 。quan quang châu ti sĩ tham quân 。 問無為子楊公曰。經中教人求生淨土。而祖師云。心是淨土。 vấn vô vi/vì/vị tử dương công viết 。Kinh trung giáo nhân cầu sanh tịnh thổ 。nhi tổ sư vân 。tâm thị tịnh thổ 。 不必更求。如何。楊公答曰。試自忖量。 bất tất cánh cầu 。như hà 。dương công đáp viết 。thí tự thốn lượng 。 若在佛境。則無淨無穢。何用求生。若未出眾生境。 nhược/nhã tại Phật cảnh 。tức vô tịnh vô uế 。hà dụng cầu sanh 。nhược/nhã vị xuất chúng sanh cảnh 。 安可不至心念佛舍穢土而求生淨土乎。 an khả bất chí tâm niệm Phật xá uế thổ nhi cầu sanh tịnh thổ hồ 。 司士感悟。欣躍而去。後二年。楊公守丹陽。 ti sĩ cảm ngộ 。hân dược nhi khứ 。hậu nhị niên 。dương công thủ đan dương 。 忽夢司士云。向蒙指示。今已得生。特來致謝。 hốt mộng ti sĩ vân 。hướng mông chỉ thị 。kim dĩ đắc sanh 。đặc lai trí tạ 。 數日而訃至。言司士七日前預知時至。 số nhật nhi phó chí 。ngôn ti sĩ thất nhật tiền dự tri thời chí 。 與宗黨言別而化。正感夢時也。 dữ tông đảng ngôn biệt nhi hóa 。chánh cảm mộng thời dã 。    馬子雲縣尉    mã tử vân huyền úy 唐馬子雲。舉孝廉為涇邑尉。押租赴京。 đường mã tử vân 。cử hiếu liêm vi/vì/vị kính ấp úy 。áp tô phó kinh 。 遭風舟溺被繫。乃專心念佛。五年遇赦。 tao phong châu nịch bị hệ 。nãi chuyên tâm niệm Phật 。ngũ niên ngộ xá 。 入南陵山寺隱居。一日謂人曰。吾一生精勤念佛。 nhập Nam lăng sơn tự ẩn cư 。nhất nhật vị nhân viết 。ngô nhất sanh tinh cần niệm Phật 。 今西方業成。行且往生安養。 kim Tây phương nghiệp thành 。hạnh/hành/hàng thả vãng sanh an dưỡng 。 明日沐浴新衣端坐合掌。異香滿戶。喜曰。佛來迎我。言已而逝。 minh nhật mộc dục tân y đoan tọa hợp chưởng 。dị hương mãn hộ 。hỉ viết 。Phật lai nghênh ngã 。ngôn dĩ nhi thệ 。 贊曰。身被繫。心念佛。終以赦免。 tán viết 。thân bị hệ 。tâm niệm Phật 。chung dĩ xá miễn 。 即囚禁枷鎖。念觀音而得解脫者也。今五欲纏縛。 tức tù cấm gia tỏa 。niệm Quán-Âm nhi đắc giải thoát giả dã 。kim ngũ dục triền phược 。 豈非被繫。念佛一聲滅八十億劫生死重罪。 khởi phi bị hệ 。niệm Phật nhất thanh diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。 豈非赦書。而束手五欲。不知念佛。抱罪永劫。 khởi phi xá thư 。nhi thúc thủ ngũ dục 。bất tri niệm Phật 。bão tội vĩnh kiếp 。 終無赦時。悲哉。 chung vô xá thời 。bi tai 。    賈純仁郡倅    cổ thuần nhân quận thoái 宋賈純仁。霅川人。官郢州倅。潛心淨業。 tống cổ thuần nhân 。霅xuyên nhân 。quan dĩnh châu thoái 。tiềm tâm tịnh nghiệp 。 長齋念佛。因微疾。西向宴坐而逝。頂上白光圓相。 trường/trưởng trai niệm Phật 。nhân vi tật 。Tây hướng yến tọa nhi thệ 。đảnh/đính thượng bạch quang viên tướng 。 異香滿室。 dị hương mãn thất 。    張迪助教    trương địch trợ giáo 宋張迪。錢塘人。官助教。從圓淨律師。 tống trương địch 。tiễn đường nhân 。quan trợ giáo 。tùng viên tịnh luật sư 。 受菩薩戒。咨問淨業法門。篤志修持。誓生安養。 thọ/thụ Bồ-tát giới 。tư vấn tịnh nghiệp Pháp môn 。đốc chí tu trì 。thệ sanh an dưỡng 。 每念佛時。揚聲勇猛。至失音猶不已。 mỗi niệm Phật thời 。dương thanh dũng mãnh 。chí thất âm do bất dĩ 。 一日謂圓淨曰。定中見白色頻伽鳥飛舞於前。又三年。 nhất nhật vị viên tịnh viết 。định trung kiến bạch sắc tần già điểu phi vũ ư tiền 。hựu tam niên 。 西向端坐。念佛而化。 Tây hướng đoan tọa 。niệm Phật nhi hóa 。 贊曰。見頻伽。不見佛何也。蓋是初時暫見。 tán viết 。kiến tần già 。bất kiến Phật hà dã 。cái thị sơ thời tạm kiến 。 終當見佛耳。謂漸入佳境非耶。 chung đương kiến Phật nhĩ 。vị tiệm nhập giai cảnh phi da 。    王龍舒國學    Vương long thư quốc học 宋王日休。龍舒人。端靜簡潔博極經史。 tống Vương nhật hưu 。long thư nhân 。đoan tĩnh giản khiết bác cực Kinh sử 。 一旦捐之曰。是皆業習。非究竟法。 nhất đán quyên chi viết 。thị giai nghiệp tập 。phi cứu cánh Pháp 。 吾其為西方之歸。自是精進念佛年六十。布衣蔬食。 ngô kỳ vi/vì/vị Tây phương chi quy 。tự thị tinh tấn niệm Phật niên lục thập 。bố y sơ thực 。 日課千拜。夜分乃寢。作淨土文勸世。將卒三日前。 nhật khóa thiên bái 。dạ phần nãi tẩm 。tác tịnh thổ văn khuyến thế 。tướng tốt tam nhật tiền 。 遍別親識。有不復相見之語。 biến biệt thân thức 。hữu bất phục tướng kiến chi ngữ 。 至期讀書罷如常禮念。忽厲聲稱阿彌陀佛唱言。佛來迎我。 chí kỳ độc thư bãi như thường lễ niệm 。hốt lệ thanh xưng A Di Đà Phật xướng ngôn 。Phật lai nghênh ngã 。 屹然立化。如植木矣。邦人有夢。 ngật nhiên lập hóa 。như thực mộc hĩ 。bang nhân hữu mộng 。 二青衣引公西行者。自是家家供事云。 nhị thanh y dẫn công Tây hành giả 。tự thị gia gia cúng sự vân 。 贊曰。龍舒勸發西方。最為激切懇到。 tán viết 。long thư khuyến phát Tây phương 。tối vi/vì/vị kích thiết khẩn đáo 。 非徒言之。亦允蹈之。至於臨終之際。殊勝奇特。 phi đồ ngôn chi 。diệc duẫn đạo chi 。chí ư lâm chung chi tế 。thù thắng kì đặc 。 照耀千古。嗚呼。豈非淨土聖賢入廛垂手者耶。 chiếu diệu thiên cổ 。ô hô 。khởi phi tịnh thổ thánh hiền nhập triền thùy thủ giả da 。    江公望司諫    giang công vọng ti gián 宋江公望。釣臺人。官諫議。蔬食清修。 tống giang công vọng 。điếu đài nhân 。quan gián nghị 。sơ thực thanh tu 。 述菩提文念佛方便文。以勸道俗。有子早亡。託夢云。 thuật Bồ-đề văn niệm Phật phương tiện văn 。dĩ khuyến đạo tục 。hữu tử tảo vong 。thác mộng vân 。 大人修道。功業已成。冥府有金字額。題云。 đại nhân tu đạo 。công nghiệp dĩ thành 。minh phủ hữu kim tự ngạch 。Đề vân 。 嚴州府江公望。身居言責。志慕苦空。躬事熏修。 nghiêm châu phủ giang công vọng 。thân cư ngôn trách 。chí mộ khổ không 。cung sự huân tu 。 心無愛染。動靜不違佛法。語默時契宗風。 tâm vô ái nhiễm 。động tĩnh bất vi Phật Pháp 。ngữ mặc thời khế tông phong 。 名已脫乎閻浮。身必歸於淨土。 danh dĩ thoát hồ Diêm-phù 。thân tất quy ư tịnh thổ 。 宣和末知廣德軍。一旦無疾。面西端坐而化。 tuyên hòa mạt tri quảng đức quân 。nhất đán vô tật 。diện Tây đoan tọa nhi hóa 。 贊曰。或謂題額之事。恐未必然。 tán viết 。hoặc vị Đề ngạch chi sự 。khủng vị tất nhiên 。 噫永明常繪像於冥司矣。苟繞塔之僧不妄。 y vĩnh minh thường hội tượng ư minh ti hĩ 。cẩu nhiễu tháp chi tăng bất vọng 。 何獨於公望而疑之。 hà độc ư công vọng nhi nghi chi 。    葛繁大夫    cát phồn Đại phu 宋葛繁。澄江人。少登科第。官至朝散。 tống cát phồn 。trừng giang nhân 。thiểu đăng khoa đệ 。quan chí Triêu Tán 。 凡公署私居。必營淨室。設佛像。甞入室禮誦。 phàm công thự tư cư 。tất doanh tịnh thất 。thiết Phật tượng 。甞nhập thất lễ tụng 。 舍利從空而下。平時以淨業。普勸道俗。多服其化。 xá lợi tùng không nhi hạ 。bình thời dĩ tịnh nghiệp 。phổ khuyến đạo tục 。đa phục kỳ hóa 。 有僧定中神遊淨土。見繁在焉。 hữu tăng định trung Thần du tịnh thổ 。kiến phồn tại yên 。 後無疾面西端坐而化。 hậu vô tật diện Tây đoan tọa nhi hóa 。 贊曰。士大夫信佛者不無其人。 tán viết 。sĩ Đại phu tín Phật giả bất vô kỳ nhân 。 然猶避世譏嫌。外護形跡。公署不忘設像。 nhiên do tị thế ky hiềm 。ngoại hộ hình tích 。công thự bất vong thiết tượng 。 葛君其篤信不回者乎。坐脫往生。良非偶然矣。 cát quân kỳ đốc tín bất hồi giả hồ 。tọa thoát vãng sanh 。lương phi ngẫu nhiên hĩ 。    李秉中官    lý bỉnh trung quan 宋李秉。紹興中官也。領御藥院。 tống lý bỉnh 。Thiệu Hưng trung quan dã 。lĩnh ngự dược viện 。 初學禪於淨慈輝公。有省。晚閱龍舒淨土文。遂日課佛號。 sơ học Thiền ư tịnh từ huy công 。hữu tỉnh 。vãn duyệt long thư tịnh thổ văn 。toại nhật khóa Phật hiệu 。 與閣長元美殿長林師文等。數十人。 dữ các trường/trưởng nguyên mỹ điện trường/trưởng lâm sư văn đẳng 。số thập nhân 。 結淨會於傳法寺。忽有疾。夢阿彌陀佛。 kết/kiết tịnh hội ư truyền Pháp tự 。hốt hữu tật 。mộng A Di Đà Phật 。 以金圓光戴其首。越七日。又見金花滿房。乃囑別親屬。 dĩ kim viên quang đái kỳ thủ 。việt thất nhật 。hựu kiến kim hoa mãn phòng 。nãi chúc biệt thân chúc 。 端坐結印而終。 đoan tọa kết ấn nhi chung 。    胡闉宣義    hồ nhân tuyên nghĩa 宋胡闉。官宣義。平日雖信佛乘。而未諳淨土。 tống hồ nhân 。quan tuyên nghĩa 。bình nhật tuy tín Phật thừa 。nhi vị am tịnh thổ 。 年八十四。疾革。其子迎清照律師。乞垂誨示。 niên bát thập tứ 。tật cách 。kỳ tử nghênh thanh chiếu luật sư 。khất thùy hối thị 。 照謂闉曰。公知安身立命處否。闉曰。 chiếu vị nhân viết 。công tri an thân lập mạng xứ/xử phủ 。nhân viết 。 心淨則佛土淨。照曰。 tâm tịnh tức Phật thổ tịnh 。chiếu viết 。 公自度平昔時中有雜念染污否。闉曰。既處世間。寧無雜念。照曰。 công tự độ bình tích thời trung hữu tạp niệm nhiễm ô phủ 。nhân viết 。ký xứ/xử thế gian 。ninh vô tạp niệm 。chiếu viết 。 如是則安得心淨土淨。闉曰。一稱佛名。 như thị tắc an đắc tâm tịnh thổ tịnh 。nhân viết 。nhất xưng Phật danh 。 云何能滅八十億劫生死重罪。照曰。阿彌陀佛。 vân hà năng diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。chiếu viết 。A Di Đà Phật 。 以弘誓願塵劫修行。威德廣大光明神力不可思議。 dĩ hoằng thệ nguyện trần kiếp tu hành 。uy đức quảng đại quang minh thần lực bất khả tư nghị 。 是以一稱其名。滅無量罪。猶如赫日消於霜雪。 thị dĩ nhất xưng kỳ danh 。diệt vô lượng tội 。do như hách nhật tiêu ư sương tuyết 。 復何疑哉。闉遂省悟。即日延僧念佛。 phục hà nghi tai 。nhân toại tỉnh ngộ 。tức nhật duyên tăng niệm Phật 。 次日照復至。闉曰。師來何暮。二大士降臨已久。 thứ Nhật chiếu phục chí 。nhân viết 。sư lai hà mộ 。nhị đại sĩ hàng lâm dĩ cửu 。 照於是率眾厲聲念佛。闉乃合掌而逝。 chiếu ư thị suất chúng lệ thanh niệm Phật 。nhân nãi hợp chưởng nhi thệ 。 贊曰。闉往生得於清照。而致清照者子也。 tán viết 。nhân vãng sanh đắc ư thanh chiếu 。nhi trí thanh chiếu giả tử dã 。 其斯以為大孝歟。 kỳ tư dĩ vi/vì/vị Đại hiếu dư 。 世有執小愛而破父母之齋戒者。誤亦甚矣。 thế hữu chấp tiểu ái nhi phá phụ mẫu chi trai giới giả 。ngộ diệc thậm hĩ 。    楊無為提刑    dương vô vi/vì/vị Đề hình 宋楊傑。無為州人。號無為子。少年登科。 tống dương kiệt 。vô vi/vì/vị châu nhân 。hiệu vô vi/vì/vị tử 。thiểu niên đăng khoa 。 官尚書主客郎。提點兩浙刑獄。尊崇佛法。 quan Thượng Thư chủ khách 郎。Đề điểm lượng (lưỡng) chiết hình ngục 。tôn sùng Phật Pháp 。 明悟禪宗。謂眾生根有利鈍。易知易行惟西方淨土。 minh ngộ Thiền tông 。vị chúng sanh căn hữu lợi độn 。dịch tri dịch hạnh/hành/hàng duy Tây phương tịnh thổ 。 但能一心觀念總攝散心。 đãn năng nhất tâm quán niệm tổng nhiếp tán tâm 。 仗佛願力決生安養。甞作天台十疑論序。及彌陀寶閣記。 trượng Phật nguyện lực quyết sanh an dưỡng 。甞tác Thiên Thai thập nghi luận tự 。cập Di Đà bảo các kí 。 安養三十贊。淨土決疑集序。弘闡西方教觀。 an dưỡng tam thập tán 。tịnh thổ quyết nghi tập tự 。hoằng xiển Tây phương giáo quán 。 接引未來。晚年繪彌陀丈六尊像。隨行觀念。 tiếp dẫn vị lai 。vãn niên hội Di Đà trượng lục tôn tượng 。tùy hạnh/hành/hàng quán niệm 。 將終之日。感佛來迎端坐而化。辭世頌曰。 tướng chung chi nhật 。cảm Phật lai nghênh đoan tọa nhi hóa 。từ thế tụng viết 。 生亦無可戀。死亦無可捨。大虛空中之乎者也。 sanh diệc vô khả luyến 。tử diệc vô khả xả 。Đại hư không trung chi hồ giả dã 。 將錯就錯。西方極樂。 tướng thác/thố tựu thác/thố 。Tây phương Cực-Lạc 。 贊曰。讀無為子頌。所謂參禪見性。 tán viết 。độc vô vi/vì/vị tử tụng 。sở vị tham Thiền kiến tánh 。 而復以淨土為歸者也。至於將錯就錯一語。蘊藉不少。 nhi phục dĩ tịnh thổ vi/vì/vị quy giả dã 。chí ư tướng thác/thố tựu thác/thố nhất ngữ 。uẩn tạ bất thiểu 。 嗚呼。安得人間才士咸就此一錯耶。 ô hô 。an đắc nhân gian tài sĩ hàm tựu thử nhất thác/thố da 。    韋文晉觀察    vi văn tấn quan sát 宋韋文晉。立行孤潔。建淨業道場。普度含識。 tống vi văn tấn 。lập hạnh/hành/hàng cô khiết 。kiến tịnh nghiệp đạo tràng 。phổ độ hàm thức 。 六月某日。忽面西跏趺。合掌念佛而化。 lục nguyệt mỗ nhật 。hốt diện Tây già phu 。hợp chưởng niệm Phật nhi hóa 。 異香內外皆聞。 dị hương nội ngoại giai văn 。    文彥博潞公    văn ngạn bác lộ công 宋文彥博。於京師與淨嚴法師。 tống văn ngạn bác 。ư kinh sư dữ tịnh nghiêm Pháp sư 。 集十萬人為淨土會。臨終安然念佛而化。 tập thập vạn nhân vi/vì/vị tịnh thổ hội 。lâm chung an nhiên niệm Phật nhi hóa 。    馬圩侍郎    mã vu thị 郎 宋馬圩。厥祖忠肅公。守杭日。 tống mã vu 。quyết tổ trung túc công 。thủ hàng nhật 。 慈雲懺主教令念佛。舉家宗奉。圩至心念佛二十五年。 từ vân sám chủ giáo lệnh niệm Phật 。cử gia tông phụng 。vu chí tâm niệm Phật nhị thập ngũ niên 。 崇寧小疾。易衣坐逝。有氣如青蓋出戶。騰空而去。 sùng ninh tiểu tật 。dịch y tọa thệ 。hữu khí như thanh cái xuất hộ 。đằng không nhi khứ 。 家人皆夢。圩往生上品。 gia nhân giai mộng 。vu vãng sanh thượng phẩm 。    鍾離少師    chung ly thiểu sư 宋鍾離瑾。提刑浙西日。遇慈雲懺主。 tống chung ly cấn 。Đề hình chiết Tây nhật 。ngộ từ vân sám chủ 。 遂篤信淨土。後知開封。出則盡瘁國事。 toại đốc tín tịnh thổ 。hậu tri khai phong 。xuất tức tận tụy quốc sự 。 入則不寐念佛。忽夜促家人。起索浴更衣坐逝。 nhập tức bất mị niệm Phật 。hốt dạ xúc gia nhân 。khởi tác/sách dục cánh y tọa thệ 。 舉家見瑾乘青蓮。仙樂迎引西去。 cử gia kiến cấn thừa thanh liên 。tiên lạc/nhạc nghênh dẫn Tây khứ 。    閻邦榮承務    diêm bang vinh thừa vụ 宋閻邦榮。池州人。二十年持往生呪念佛。 tống diêm bang vinh 。trì châu nhân 。nhị thập niên trì vãng sanh chú niệm Phật 。 將終。家人夢。佛放光迎榮。及曉榮西向趺坐。 tướng chung 。gia nhân mộng 。Phật phóng quang nghênh vinh 。cập hiểu Vinh Tây hướng phu tọa 。 忽起行數步立化。 hốt khởi hạnh/hành/hàng số bộ lập hóa 。    王衷朝散    Vương trung Triêu Tán 宋王衷。嘉禾人。結社西湖。 tống Vương trung 。gia hòa nhân 。kết xã Tây hồ 。 不問賢愚貴賤僧俗。但願往生者。普請入社。有勸修文行世。 bất vấn hiền ngu quý tiện tăng tục 。đãn nguyện vãng sanh giả 。phổ thỉnh nhập xã 。hữu khuyến tu văn hạnh/hành/hàng thế 。 後無疾西向坐化。 hậu vô tật Tây hướng tọa hóa 。    鍾離景融大夫    chung ly cảnh dung Đại phu 宋鍾離景融。官朝請大夫。常誦觀經。 tống chung ly cảnh dung 。quan triêu thỉnh Đại phu 。thường tụng quán Kinh 。 念佛不輟。掛冠結茅儀真東園側。甞曰。 niệm Phật bất xuyết 。quải quan kết/kiết mao nghi chân Đông viên trắc 。甞viết 。 不識彌陀彌陀。更在西方外。識得彌陀彌陀祇在自己家。 bất thức Di Đà Di Đà 。cánh tại Tây phương ngoại 。thức đắc Di Đà Di Đà kì tại tự kỷ gia 。 一夕命僧妙應。誦普賢行願品。炷香敬聽。 nhất tịch mạng tăng diệu ưng 。tụng Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 。chú hương kính thính 。 兩手作印而化。 lưỡng thủ tác ấn nhi hóa 。    錢象祖郡守    tiễn tượng tổ quận thủ 宋錢象祖。號止菴。守金陵日。 tống tiễn tượng tổ 。hiệu chỉ am 。thủ kim lăng nhật 。 以淨土真修為念。常於鄉州建接待十處。 dĩ tịnh thổ chân tu vi/vì/vị niệm 。thường ư hương châu kiến tiếp đãi thập xứ/xử 。 皆以淨土極樂等名之。創止菴高僧寮。為延僧談道之所。 giai dĩ tịnh thổ Cực-Lạc đẳng danh chi 。sang chỉ am cao tăng liêu 。vi/vì/vị duyên tăng đàm đạo chi sở 。 自左相辭歸。益進淨業。嘉定四年二月微疾。 tự tả tướng từ quy 。ích tiến/tấn tịnh nghiệp 。gia định tứ niên nhị nguyệt vi tật 。 書偈曰。菡萏香從佛國來。琉璃地上絕纖埃。 thư kệ viết 。hạm đạm hương tùng Phật quốc lai 。lưu ly địa thượng tuyệt tiêm ai 。 我心清淨超於彼。今日遙知一朵開。後三日。 ngã tâm thanh tịnh siêu ư bỉ 。kim nhật dao tri nhất đóa khai 。hậu tam nhật 。 僧有問疾者。公曰。我不貪生。不怖死。不生天。 tăng hữu vấn tật giả 。công viết 。ngã bất tham sanh 。bất bố tử 。bất sanh thiên 。 不為人。惟求生淨土耳。言訖跏趺而逝。 bất vi/vì/vị nhân 。duy cầu sanh tịnh thổ nhĩ 。ngôn cật già phu nhi thệ 。 後有人夢。空中云。錢丞相已生西方。 hậu hữu nhân mộng 。không trung vân 。tiễn Thừa Tướng dĩ sanh Tây phương 。 蓮宮為慈濟菩薩。 liên cung vi/vì/vị từ tế Bồ Tát 。    梅汝能縣令    mai nhữ năng huyền lệnh 宋梅汝能。常熟人。仕至縣令。有志淨業。 tống mai nhữ năng 。thường thục nhân 。sĩ chí huyền lệnh 。hữu chí tịnh nghiệp 。 忽夢。僧授紙百幅。鑿破為二八字。 hốt mộng 。tăng thọ/thụ chỉ bách phước 。tạc phá vi/vì/vị nhị bát tự 。 以問東靈照師。曰二八十六也。豈十六觀經之謂乎。 dĩ vấn Đông linh chiếu sư 。viết nhị bát thập lục dã 。khởi thập lục quán Kinh chi vị hồ 。 適一僧以經與之。忽不見由是誦經念佛。 thích nhất tăng dĩ Kinh dữ chi 。hốt bất kiến do thị tụng Kinh niệm Phật 。 自名為往生以見志。因邑中生公造丈六彌陀像。 tự danh vi vãng sanh dĩ kiến chí 。nhân ấp trung sanh công tạo trượng lục Di Đà tượng 。 乃施財百萬。為之粧飾。殿前池中。 nãi thí tài bách vạn 。vi/vì/vị chi trang sức 。điện tiền trì trung 。 遂湧一雙頭白蓮。其花百葉。當年冬。無疾而終。 toại dũng nhất song đầu bạch liên 。kỳ hoa bách diệp 。đương niên đông 。vô tật nhi chung 。    (外/曰)定國學諭    (ngoại /viết )định quốc học dụ 宋(外/曰)定國。號省齋。為州學諭。 tống (ngoại /viết )định quốc 。hiệu tỉnh trai 。vi/vì/vị châu học dụ 。 常念佛讀淨土諸經。每月三八。集僧俗諷經念佛。嘉定四年。 thường niệm Phật độc tịnh thổ chư Kinh 。mỗi nguyệt tam bát 。tập tăng tục phúng Kinh niệm Phật 。gia định tứ niên 。 夢青衣童告曰。佛令召君。三日當生彼國。 mộng thanh y đồng cáo viết 。Phật lệnh triệu quân 。tam nhật đương sanh bỉ quốc 。 至日沐浴更衣。念佛坐化。 chí nhật mộc dục cánh y 。niệm Phật tọa hóa 。    馮濟川諫議    phùng tế xuyên gián nghị 宋馮檝。號濟川。遂寧人。由太學登第。 tống phùng tiếp 。hiệu tế xuyên 。toại ninh nhân 。do thái học đăng đệ 。 初訪道禪林。晚年專崇淨業。作西方文彌陀懺儀。 sơ phóng đạo Thiền lâm 。vãn niên chuyên sùng tịnh nghiệp 。tác Tây phương văn Di Đà sám nghi 。 後以給事中出帥瀘南。率道俗作繫念會。 hậu dĩ cấp sự trung xuất suất lô Nam 。suất đạo tục tác hệ niệm hội 。 及知卭州。於後廳設高座。望闕肅拜。著僧衣。 cập tri ngang châu 。ư hậu thính thiết cao tọa 。vọng khuyết túc bái 。trước/trứ tăng y 。 登座謝官吏。橫柱杖按膝而化。 đăng tọa tạ quan lại 。hoạnh trụ trượng án tất nhi hóa 。 贊曰。傳燈錄載公。初參龍門遠。次參妙喜。 tán viết 。Truyền đăng lục tái công 。sơ tham long môn viễn 。thứ tham diệu hỉ 。 各有證悟。臨終刻期陞座。拈柱杖按膝脫去。 các hữu chứng ngộ 。lâm chung khắc kỳ thăng tọa 。niêm trụ trượng án tất thoát khứ 。 其自在顯赫。宛有宗門諸大老操略。 kỳ tự tại hiển hách 。uyển hữu tông môn chư Đại lão thao lược 。 然都不言念佛往生何也。良由著述家。彼此立義。 nhiên đô bất ngôn niệm Phật vãng sanh hà dã 。lương do trước/trứ thuật gia 。bỉ thử lập nghĩa 。 為門不同。各隨所重而已。彼重直指人心。 vi/vì/vị môn bất đồng 。các tùy sở trọng nhi dĩ 。bỉ trọng trực chỉ nhân tâm 。 自應專取了明心地而略淨土。 tự ưng chuyên thủ liễu minh tâm địa nhi lược tịnh thổ 。 如懷玉金臺再至圓照蓮蕋標名。皆不錄是也。此重指歸淨土。 như hoài ngọc kim đài tái chí viên chiếu liên nhị tiêu danh 。giai bất lục thị dã 。thử trọng chỉ quy tịnh thổ 。 故詳其生平念佛。報盡往生。 cố tường kỳ sanh bình niệm Phật 。báo tận vãng sanh 。 而了明心性自在其中。如所謂既得見彌陀何愁不開悟是也。 nhi liễu minh tâm tánh tự tại kỳ trung 。như sở vị ký đắc kiến Di Đà hà sầu bất khai ngộ thị dã 。 喻如重德則顏子列德行之科。而不言政事。 dụ như trọng đức tức nhan tử liệt đức hạnh/hành/hàng chi khoa 。nhi bất ngôn chánh sự 。 重才則顏子具王佐之器。而不言德行。 trọng tài tức nhan tử cụ Vương tá chi khí 。nhi bất ngôn đức hạnh/hành/hàng 。 亦為門不同耳。淨業人願篤信無惑。 diệc vi/vì/vị môn bất đồng nhĩ 。tịnh nghiệp nhân nguyện đốc tín vô hoặc 。    王敏仲侍郎    Vương mẫn trọng thị 郎 宋王古。字敏仲。東都人。官禮部侍郎。 tống vương cổ 。tự mẫn trọng 。Đông đô nhân 。quan lễ bộ thị 郎。 慈仁愛物。深契禪宗。又悟淨土法門之勝。 từ nhân ái vật 。thâm khế Thiền tông 。hựu ngộ tịnh thổ Pháp môn chi thắng 。 著直指淨土決疑集三卷。平生精勤念佛。 trước/trứ trực chỉ tịnh thổ quyết nghi tập tam quyển 。bình sanh tinh cần niệm Phật 。 數珠未甞去手。行住坐臥悉以西方淨觀為佛事。 sổ châu vị 甞khứ thủ 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tất dĩ Tây phương tịnh quán vi/vì/vị Phật sự 。 有僧神遊淨土。見古與葛繁同在焉。 hữu tăng Thần du tịnh thổ 。kiến cổ dữ cát phồn đồng tại yên 。 往生有明驗矣。 vãng sanh hữu minh nghiệm hĩ 。    吳信叟進士    ngô tín tẩu tiến/tấn sĩ 宋吳子才。字信叟。致仕之後。預作一棺。 tống ngô tử tài 。tự tín tẩu 。trí sĩ chi hậu 。dự tác nhất quan 。 夜臥其中。令童子擊棺而歌曰。吳信叟。歸去來。 dạ ngọa kỳ trung 。lệnh Đồng tử kích quan nhi Ca viết 。ngô tín tẩu 。quy khứ lai 。 三界無安不可住。西方淨土有蓮胎。歸去來。 tam giới vô an bất khả trụ/trú 。Tây phương tịnh thổ hữu liên thai 。quy khứ lai 。 自從而和之。後無疾而化。 tự tùng nhi hòa chi 。hậu vô tật nhi hóa 。    白居易少傳    Bạch Cư Dị thiểu truyền 唐白居易。官中大夫太子少傅。 đường Bạch Cư Dị 。quan trung Đại phu Thái-Tử thiểu phó 。 捨宅為香山寺。號香山居士。晚歲患風痺。出俸錢三萬。 xả trạch vi/vì/vị hương sơn tự 。hiệu hương sơn Cư-sĩ 。vãn tuế hoạn phong tý 。xuất bổng tiễn tam vạn 。 繪西方極樂世界一部依正莊嚴。 hội Tây phương Cực lạc thế giới nhất bộ y chánh trang nghiêm 。 悉按無量壽經。靡不曲盡頂禮發願。以偈贊曰。 tất án Vô lượng thọ Kinh 。mĩ/mị bất khúc tận đảnh lễ phát nguyện 。dĩ kệ tán viết 。 極樂世界清淨土。無諸惡道及眾苦。願如我身老病者。 Cực lạc thế giới thanh tịnh thổ 。vô chư ác đạo cập chúng khổ 。nguyện như ngã thân lão bệnh giả 。 同生無量壽佛所。 đồng sanh Vô Lượng Thọ Phật sở 。 贊曰。人傳蓬萊有樂天名。樂天辭以偈曰。 tán viết 。nhân truyền bồng lai hữu lạc/nhạc Thiên danh 。lạc/nhạc Thiên từ dĩ kệ viết 。 海山不是吾歸處。歸即須歸兜率天。 hải sơn bất thị ngô quy xứ/xử 。quy tức tu quy Đâu suất thiên 。 今復捨兜率。而求淨土。豈所謂披砂揀金。 kim phục xả Đâu Suất 。nhi cầu tịnh thổ 。khởi sở vị phi sa giản kim 。 愈擇而愈精者耶。 dũ trạch nhi dũ tinh giả da 。    張掄都總    trương luân đô tổng 宋張掄。官兩浙都總管。期生淨土。刻勵念佛。 tống trương luân 。quan lượng (lưỡng) chiết đô tổng quản 。kỳ sanh tịnh thổ 。khắc lệ niệm Phật 。 闔門長幼。靡不從化。鑿池栽蓮。 hạp môn trường/trưởng ấu 。mĩ/mị bất tùng hóa 。tạc trì tài liên 。 日率妻子課佛萬遍。孝宗皇帝親書蓮杜二字賜焉。 nhật suất thê tử khóa Phật vạn biến 。hiếu tông Hoàng Đế thân thư liên đỗ nhị tự tứ yên 。    蘇軾學士    tô thức học sĩ 宋蘇軾。號東坡。官翰林學士。南遷日。 tống tô thức 。hiệu Đông pha 。quan hàn lâm học sĩ 。Nam Thiên nhật 。 畫彌陀像一軸。行且佩帶。人問之。答曰。 họa Di Đà tượng nhất trục 。hạnh/hành/hàng thả bội đái 。nhân vấn chi 。đáp viết 。 此軾生西方公據也。母夫人程氏歿。以簪珥遺貲。 thử thức sanh Tây phương công cứ dã 。mẫu phu nhân trình thị một 。dĩ trâm nhị di ti 。 命工胡錫。繪彌陀像。以薦往生。 mạng công hồ tích 。hội Di Đà tượng 。dĩ tiến vãng sanh 。 贊曰。老泉為薦先亡。曾於極樂院。 tán viết 。lão tuyền vi/vì/vị tiến tiên vong 。tằng ư Cực-Lạc viện 。 造六菩薩像。而子由往來法門亦甚密邇。 tạo lục Bồ-tát tượng 。nhi tử do vãng lai Pháp môn diệc thậm mật nhĩ 。 蓋蘇氏之歸心三寶素矣。世有刻西方公據者。 cái tô thị chi quy tâm Tam Bảo tố hĩ 。thế hữu khắc Tây phương công cứ giả 。 增以俚語謂出自坡公。此誣也。 tăng dĩ lý ngữ vị xuất tự pha công 。thử vu dã 。 具眼者勿因偽而併棄其真。 cụ nhãn giả vật nhân ngụy nhi 併khí kỳ chân 。    張無盡丞相    trương vô tận Thừa Tướng 宋張商英。初以夫人向氏激發。留神內典。 tống trương thương anh 。sơ dĩ phu nhân hướng thị kích phát 。lưu Thần nội điển 。 號無盡居士。甞著發願文云。思此世界。 hiệu vô tận Cư-sĩ 。甞trước/trứ phát nguyện văn vân 。tư thử thế giới 。 五濁亂心。無正觀力。無了因力。自性唯心。 ngũ trược loạn tâm 。vô chánh quán lực 。vô liễu nhân lực 。tự tánh duy tâm 。 不能悟達。謹遵釋迦世尊金口之教。專念阿彌陀佛。 bất năng ngộ đạt 。cẩn tuân Thích Ca Thế Tôn kim khẩu chi giáo 。chuyên niệm A Di Đà Phật 。 求彼世尊願力攝受。待報滿時。往生極樂。 cầu bỉ Thế Tôn nguyện lực nhiếp thọ 。đãi báo mãn thời 。vãng sanh Cực-Lạc 。 如順水乘舟不勞自力而至矣。 như thuận thủy thừa châu bất lao tự lực nhi chí hĩ 。 贊曰。無盡悟禪宗於兜率悅公。 tán viết 。vô tận ngộ Thiền tông ư Đâu Suất duyệt công 。 而拳拳乎安養是念。其為計審矣。自香山至此四公。 nhi quyền quyền hồ an dưỡng thị niệm 。kỳ vi/vì/vị kế thẩm hĩ 。tự hương sơn chí thử tứ công 。 雖西方瑞應史未詳錄。而據因以考果。 tuy Tây phương thụy ưng sử vị tường lục 。nhi cứ nhân dĩ khảo quả 。 不生西方將奚生哉。 bất sanh Tây phương tướng hề sanh tai 。    總論    tổng luận 愚聞之。古德云。士大夫英敏過人者。 ngu văn chi 。cổ đức vân 。sĩ Đại phu anh mẫn quá/qua nhân giả 。 多自僧中來。然甞疑之。迷而不返者什九。 đa tự tăng trung lai 。nhiên 甞nghi chi 。mê nhi bất phản giả thập cửu 。 不負宿因者什一。其故何也。五濁惡世。多諸退緣。 bất phụ tú nhân giả thập nhất 。kỳ cố hà dã 。ngũ trược ác thế 。đa chư thoái duyên 。 賢者所難免也。故戒禪師後身為東坡。 hiền giả sở nạn/nan miễn dã 。cố giới Thiền sư hậu thân vi/vì/vị Đông pha 。 青禪師後身為曾魯公。哲禪師後身耽富貴。多憂苦。 thanh Thiền sư hậu thân vi/vì/vị tằng lỗ công 。triết Thiền sư hậu thân đam phú quý 。đa ưu khổ 。 夫東坡最為親近法門。而曾公已不之及。 phu Đông pha tối vi/vì/vị thân cận Pháp môn 。nhi tằng công dĩ bất chi cập 。 彼哲老之後身。其迷抑又甚矣。古今知識。 bỉ triết lão chi hậu thân 。kỳ mê ức hựu thậm hĩ 。cổ kim tri thức 。 所以勸人捨五濁而求淨土也。 sở dĩ khuyến nhân xả ngũ trược nhi cầu tịnh thổ dã 。 然則劉遺民而下諸君子。所得不既多乎。 nhiên tức lưu di dân nhi hạ chư quân tử 。sở đắc bất ký đa hồ 。   處士往生類   xứ/xử sĩ vãng sanh loại    周續之    châu tục chi 宋周續之。雁門人。十二通五經五緯。 tống châu tục chi 。nhạn môn nhân 。thập nhị thông ngũ Kinh ngũ vĩ 。 號十經童子。養志間居。公卿交辟皆不就。 hiệu thập Kinh Đồng tử 。dưỡng chí gian cư 。công khanh giao tích giai bất tựu 。 事廬山遠法師預蓮社。文帝踐祚。召對辨析。帝大悅。 sự Lư sơn viễn Pháp sư dự liên xã 。văn đế tiễn tộ 。triệu đối biện tích 。đế Đại duyệt 。 或問身為處士。時踐王庭可乎。答曰。 hoặc vấn thân vi/vì/vị xứ/xử sĩ 。thời tiễn Vương đình khả hồ 。đáp viết 。 心馳魏闕者。以江湖為桎梧。情致兩亡者。 tâm trì ngụy khuyết giả 。dĩ giang hồ vi/vì/vị chất ngô 。Tình trí lượng (lưỡng) vong giả 。 市朝亦岩穴耳。時稱通隱先生。後居鍾山。專心念佛。 thị triêu diệc nham huyệt nhĩ 。thời xưng thông ẩn tiên sanh 。hậu cư chung sơn 。chuyên tâm niệm Phật 。 愈老愈篤。一日向空云。佛來迎我。合掌而逝。 dũ lão dũ đốc 。nhất nhật hướng không vân 。Phật lai nghênh ngã 。hợp chưởng nhi thệ 。 贊曰。續之能岩穴市朝。 tán viết 。tục chi năng nham huyệt thị triêu 。 則亦可以西方東土矣。而必念佛求生。其真知利害者乎。 tức diệc khả dĩ Tây phương Đông thổ hĩ 。nhi tất niệm Phật cầu sanh 。kỳ chân tri lợi hại giả hồ 。 古有頌云。高山平地總西方。未到家者請勿戲論。 cổ hữu tụng vân 。cao sơn bình địa tổng Tây phương 。vị đáo gia giả thỉnh vật hí luận 。    鄭牧卿    trịnh mục khanh 唐鄭牧卿。榮陽人。舉家念佛。開元中病篤。 đường trịnh mục khanh 。vinh dương nhân 。cử gia niệm Phật 。khai nguyên trung bệnh đốc 。 有勸進魚肉者。確乎不許。手執香爐。願求往生。 hữu khuyến tiến ngư nhục giả 。xác hồ bất hứa 。thủ chấp hương lô 。nguyện cầu vãng sanh 。 忽異香充蔚。奄然而逝。舅尚書蘇頲。 hốt dị hương sung úy 。yểm nhiên nhi thệ 。cữu Thượng Thư tô 頲。 夢寶池蓮開。牧卿坐其上。 mộng bảo trì liên khai 。mục khanh tọa kỳ thượng 。    張元祥    trương nguyên tường 唐張元祥。居常念佛不輟。一日促家人云。 đường trương nguyên tường 。cư thường niệm Phật bất xuyết 。nhất nhật xúc gia nhân vân 。 西方聖人待我齋畢同往。齋事訖焚香跏趺。 Tây phương Thánh nhân đãi ngã trai tất đồng vãng 。trai sự cật phần hương già phu 。 面西而化。 diện Tây nhi hóa 。    孫良    tôn lương 宋孫良。錢塘人。隱居閱大藏。尤得華嚴之旨。 tống tôn lương 。tiễn đường nhân 。ẩn cư duyệt đại tạng 。vưu đắc hoa nghiêm chi chỉ 。 依大智律師。受菩薩戒。日誦佛萬聲。 y đại trí luật sư 。thọ/thụ Bồ-tát giới 。nhật tụng Phật vạn thanh 。 二十年不輟。忽日。命家人請僧念佛。以助往生僧集。 nhị thập niên bất xuyết 。hốt nhật 。mạng gia nhân thỉnh tăng niệm Phật 。dĩ trợ vãng sanh tăng tập 。 念佛方半餉。望空合掌云。佛及菩薩。 niệm Phật phương bán hướng 。vọng không hợp chưởng vân 。Phật cập Bồ Tát 。 已荷降臨。退坐而化。 dĩ hà hàng lâm 。thoái tọa nhi hóa 。 贊曰。華嚴合論謂。求生淨土菩薩。 tán viết 。hoa nghiêm hợp luận vị 。cầu sanh tịnh thổ Bồ Tát 。 未達一乘大道。而此老得華嚴之旨。何乃求生淨土。 vị đạt nhất thừa đại đạo 。nhi thử lão đắc hoa nghiêm chi chỉ 。hà nãi cầu sanh tịnh thổ 。 蓋合論且為一分取相凡夫。破其執見。 cái hợp luận thả vi/vì/vị nhất phân thủ tướng phàm phu 。phá kỳ chấp kiến 。 是得事淨土。未得理淨土者。此老事理圓通。 thị đắc sự tịnh thổ 。vị đắc lý tịnh thổ giả 。thử lão sự lý viên thông 。 華藏蓮池。是一非二。正爾求生。不足疑也。 hoa tạng liên trì 。thị nhất phi nhị 。chánh nhĩ cầu sanh 。bất túc nghi dã 。 論淨土者。當據華嚴行願品為主。而以合論參之。 luận tịnh thổ giả 。đương cứ hoa nghiêm hạnh nguyện phẩm vi/vì/vị chủ 。nhi dĩ hợp luận tham chi 。    元子平    nguyên tử bình 唐元子平。寓京口觀音寺念佛。 đường nguyên tử bình 。ngụ kinh khẩu Quán-Âm tự niệm Phật 。 忽聞空中音樂。即西向坐化。異香數日不絕。 hốt văn không trung âm lạc/nhạc 。tức Tây hướng tọa hóa 。dị hương số nhật bất tuyệt 。    庾銑    dữu tiển 梁庾銑。新野人。武帝召為黃門侍郎。 lương dữu tiển 。tân dã nhân 。vũ đế triệu vi/vì/vị hoàng môn thị 郎。 不赴六時念佛。一夕見道人。自稱願公。 bất phó lục thời niệm Phật 。nhất tịch kiến đạo nhân 。tự xưng nguyện công 。 呼銑為上行先生。授香而去。後四年願復至。遂化去。 hô tiển vi/vì/vị thượng hạnh/hành/hàng tiên sanh 。thọ/thụ hương nhi khứ 。hậu tứ niên nguyện phục chí 。toại hóa khứ 。 空中言。上行先生。已主安養。 không trung ngôn 。thượng hạnh/hành/hàng tiên sanh 。dĩ chủ an dưỡng 。    宋滿    tống mãn 隋宋滿。常州人。計荳念佛。積三十石。 tùy tống mãn 。thường châu nhân 。kế đậu niệm Phật 。tích tam thập thạch 。 開皇八年九月。飯僧畢坐逝。 khai hoàng bát niên cửu nguyệt 。phạn tăng tất tọa thệ 。 人見天華異香滿乘空西去。 nhân kiến thiên hoa dị hương mãn thừa không Tây khứ 。    汾陽老人    phần dương lão nhân 唐汾陽老人。於法忍山。借一空房止宿。 đường phần dương lão nhân 。ư pháp nhẫn sơn 。tá nhất không phòng chỉ tú 。 晝夜念佛。貞觀五年。命終時。太光遍照。 trú dạ niệm Phật 。trinh quán ngũ niên 。mạng chung thời 。thái quang biến chiếu 。 面西而逝。人見乘蓮臺去。 diện Tây nhi thệ 。nhân kiến thừa liên đài khứ 。    元子才    nguyên tử tài 唐元子才。居潤州觀音寺。誦彌陀經念佛。 đường nguyên tử tài 。cư nhuận châu Quán-Âm tự 。tụng Di Đà Kinh niệm Phật 。 忽小疾。夜聞空中香氣樂音。似有人言。 hốt tiểu tật 。dạ văn không trung hương khí nhạc âm 。tự hữu nhân ngôn 。 粗樂已過。細樂續來。君當行矣。念佛而化。 thô lạc/nhạc dĩ quá/qua 。tế lạc/nhạc tục lai 。quân đương hạnh/hành/hàng hĩ 。niệm Phật nhi hóa 。 異香數日不散。 dị hương số nhật bất tán 。    吳子章    ngô tử chương 元吳子章。蘇州人。世業醫。與兄子才。 nguyên ngô tử chương 。tô châu nhân 。thế nghiệp y 。dữ huynh tử tài 。 同參雲屋和尚。精勤念佛。合門奉法。至正間無疾。 đồng tham vân ốc hòa thượng 。tinh cần niệm Phật 。hợp môn phụng Pháp 。chí chánh gian vô tật 。 合掌稱佛名化去。 hợp chưởng xưng Phật danh hóa khứ 。    何曇迹    hà đàm tích 元何曇迹。年十八。持菩薩戒念佛。 nguyên hà đàm tích 。niên thập bát 。trì Bồ-tát giới niệm Phật 。 一宵四鼓即起念誦。人云太早。答云。見佛金相。 nhất tiêu tứ cổ tức khởi niệm tụng 。nhân vân thái tảo 。đáp vân 。kiến Phật kim tướng 。 旛花來迎。遂脫去。 phan hoa lai nghênh 。toại thoát khứ 。    王闐    Vương điền 宋王闐。四明人。號無功叟。凡禪林宗旨。 tống Vương điền 。tứ minh nhân 。hiệu vô công tẩu 。phàm Thiền lâm tông chỉ 。 天台教門。無不洞達。著淨土自信錄。 Thiên Thai giáo môn 。vô bất đỗng đạt 。trước/trứ tịnh thổ tự tín lục 。 晚年專心念佛西向坐化。異香芬郁。 vãn niên chuyên tâm niệm Phật Tây hướng tọa hóa 。dị hương phân úc 。 焚龕時獲舍利如菽者百八粒。 phần kham thời hoạch xá lợi như thục giả bách bát lạp 。    范儼    phạm nghiễm 宋范儼。仁和人。絕心世務。其子不能治家。 tống phạm nghiễm 。nhân hòa nhân 。tuyệt tâm thế vụ 。kỳ tử bất năng trì gia 。 儼不之顧。但云。我自是寄客耳。日誦法華。 nghiễm bất chi cố 。đãn vân 。ngã tự thị kí khách nhĩ 。nhật tụng Pháp hoa 。 念阿彌陀佛。專心不懈。 niệm A Di Đà Phật 。chuyên tâm bất giải 。 忽見普賢菩薩乘六牙白象放金色光。報儼云。明日卯時當行。越一夕。 hốt kiến Phổ Hiền Bồ Tát thừa lục nha bạch tượng phóng kim sắc quang 。báo nghiễm vân 。minh nhật mão thời đương hạnh/hành/hàng 。việt nhất tịch 。 佛菩薩來迎。就座合掌而逝。 Phật Bồ-tát lai nghênh 。tựu tọa hợp chưởng nhi thệ 。    陸沅道    lục nguyên đạo 宋陸沅道。號省菴居士。住明之橫溪。 tống lục nguyên đạo 。hiệu tỉnh am Cư-sĩ 。trụ/trú minh chi hoạnh khê 。 晨起焚香趺坐。目不他瞬。首倡偈曰。 Thần khởi phần hương phu tọa 。mục bất tha thuấn 。thủ xướng kệ viết 。 盥手清晨貝葉開。不求諸福不禳災。世緣斷處從他斷。 quán thủ thanh Thần bối diệp khai 。bất cầu chư phước bất nhương tai 。thế duyên đoạn xứ/xử tòng tha đoạn 。 劫火光中舞一迴。然後念誦不緩不急。 kiếp hỏa quang trung vũ nhất hồi 。nhiên hậu niệm tụng bất hoãn bất cấp 。 聲如貫珠。每日法華一遍。彌陀萬聲。一意西馳。 thanh như quán châu 。mỗi nhật Pháp hoa nhất biến 。Di Đà vạn thanh 。nhất ý Tây trì 。 年八十五。四月六日沐浴整衣而逝。 niên bát thập ngũ 。tứ nguyệt lục nhật mộc dục chỉnh y nhi thệ 。 洎殮忽聞蓮華馥郁之氣。皆不知來處。 kịp liễm hốt văn liên hoa phức úc chi khí 。giai bất tri lai xứ/xử 。 近挹之蓋出自口中也。 cận ấp chi cái xuất tự khẩu trung dã 。    孫忠    tôn trung 宋孫忠。四明人。早慕西方。於郡城東。 tống tôn trung 。tứ minh nhân 。tảo mộ Tây phương 。ư quận thành Đông 。 築菴念佛。後因病請僧百人繫念。忽仰空合掌。 trúc am niệm Phật 。hậu nhân bệnh thỉnh tăng bách nhân hệ niệm 。hốt ngưỡng không hợp chưởng 。 手結雙印。怡然而化。闔城聞天樂異香。漸向西沒。 thủ kết/kiết song ấn 。di nhiên nhi hóa 。hạp thành văn Thiên nhạc dị hương 。tiệm hướng Tây một 。 三子相繼念佛。亦坐化。 tam tử tướng kế niệm Phật 。diệc tọa hóa 。    沈銓    trầm thuyên 宋沈銓。家錢唐。同妻施氏。專心淨土。 tống trầm thuyên 。gia tiễn đường 。đồng thê thí thị 。chuyên tâm tịnh thổ 。 平時諸善悉用回向。後及妻前後命終。皆感化佛。 bình thời chư thiện tất dụng hồi hướng 。hậu cập thê tiền hậu mạng chung 。giai cảm hóa Phật 。 持錫接引而去。 trì tích tiếp dẫn nhi khứ 。    唐世良    đường thế lương 宋唐世良。會稽人。持戒念佛。年老疾病。 tống đường thế lương 。hội kê nhân 。trì giới niệm Phật 。niên lão tật bệnh 。 猶不就枕。誦彌陀經十萬過。謂家人云。 do bất tựu chẩm 。tụng Di Đà Kinh thập vạn quá/qua 。vị gia nhân vân 。 佛來接我。言訖作禮。即便坐逝。利行人時在道味山。 Phật lai tiếp ngã 。ngôn cật tác lễ 。tức tiện tọa thệ 。lợi hạnh/hành/hàng nhân thời tại đạo vị sơn 。 夜夢西方異光。旛華天樂。空中聲云。 dạ mộng Tây phương dị quang 。phan hoa Thiên nhạc 。không trung thanh vân 。 唐世良已歸淨土。 đường thế lương dĩ quy tịnh thổ 。    計公    kế công 宋計公。四明桃源鐵工也。年七十。兩目喪明。 tống kế công 。tứ minh đào nguyên thiết công dã 。niên thất thập 。lượng (lưỡng) mục tang minh 。 里中(外/曰)學諭。以擘窠圖印施。勸人念佛。 lý trung (ngoại /viết )học dụ 。dĩ phách khòa đồ ấn thí 。khuyến nhân niệm Phật 。 計公初受一圖。念滿三十六萬聲。 kế công sơ thọ/thụ nhất đồ 。niệm mãn tam thập lục vạn thanh 。 念至四圖兩目瞭然。如是三載。念滿十七圖。 niệm chí tứ đồ lượng (lưỡng) mục liệu nhiên 。như thị tam tái 。niệm mãn thập thất đồ 。 一日念佛忽氣絕。半日復蘇曰。佛令分六圖與(外/曰)學諭。 nhất nhật niệm Phật hốt khí tuyệt 。bán nhật phục tô viết 。Phật lệnh phần lục đồ dữ (ngoại /viết )học dụ 。 是勸導之首。分一圖與李二公。是俵圖之人。 thị khuyến đạo chi thủ 。phần nhất đồ dữ lý nhị công 。thị biểu đồ chi nhân 。 囑其子往謝之。言訖沐浴西向而化。 chúc kỳ tử vãng tạ chi 。ngôn cật mộc dục Tây hướng nhi hóa 。    陳君璋    trần quân chương 元陳君璋。黃岩人。端重寡言。年四十。 nguyên trần quân chương 。hoàng nham nhân 。đoan trọng quả ngôn 。niên tứ thập 。 與室葉氏。披誦法華。念佛惟謹。年六十疾篤。 dữ thất diệp thị 。phi tụng Pháp hoa 。niệm Phật duy cẩn 。niên lục thập tật đốc 。 一夕命其子景星。扶之坐謂曰。吾歸去。曰歸何處去。 nhất tịch mạng kỳ tử cảnh tinh 。phù chi tọa vị viết 。ngô quy khứ 。viết quy hà xứ/xử khứ 。 曰沒處去。又曰。我死宜依桑門闍維法。 viết một xứ/xử khứ 。hựu viết 。ngã tử nghi y tang môn xà duy Pháp 。 言訖合掌。稱南無阿彌陀佛而逝。 ngôn cật hợp chưởng 。xưng Nam mô A-di-đà Phật nhi thệ 。    張銓    trương thuyên 晉張銓。野之族子也。高逸好學。 tấn trương thuyên 。dã chi tộc tử dã 。cao dật hảo học 。 耕鋤間帶經不釋。屢徵弗就庾悅以其貧。舉為潯陽令。 canh sừ gian đái Kinh bất thích 。lũ trưng phất tựu dữu duyệt dĩ kỳ bần 。cử vi/vì/vị tầm dương lệnh 。 笑曰。古人以容膝為安。屈志就祿。奚榮之有。 tiếu viết 。cổ nhân dĩ dung tất vi/vì/vị an 。khuất chí tựu lộc 。hề vinh chi hữu 。 乃入廬山。依遠公蓮社。研窮內典。多有悟入。 nãi nhập Lư sơn 。y viễn công liên xã 。nghiên cùng nội điển 。đa hữu ngộ nhập 。 宋景平元年。無疾西向念佛安臥而卒。 tống cảnh bình nguyên niên 。vô tật Tây hướng niệm Phật an ngọa nhi tốt 。    闕公則    khuyết công tức 晉闕公則。入廬山蓮社既卒。 tấn khuyết công tức 。nhập Lư sơn liên xã ký tốt 。 友人於洛陽白馬寺。夜中為作忌祭。 hữu nhân ư Lạc dương   Bạch Mã tự 。dạ trung vi/vì/vị tác kị tế 。 忽一時林木殿宇皆成金色。空中有聲。曰我闕公則也。祈生極樂。 hốt nhất thời lâm mộc điện vũ giai thành kim sắc 。không trung hữu thanh 。viết ngã khuyết công tức dã 。kì sanh Cực-Lạc 。 今已得生。言訖無所見。 kim dĩ đắc sanh 。ngôn cật vô sở kiến 。 贊曰。瑞應感乎臨終者多矣。 tán viết 。thụy ưng cảm hồ lâm chung giả đa hĩ 。 至如身沒之後而乃現金色於他方。報往生於空際。 chí như thân một chi hậu nhi nãi hiện kim sắc ư tha phương 。báo vãng sanh ư không tế 。 闕公其希有乎。 khuyết công kỳ hy hữu hồ 。    李知遙    lý tri dao 唐李知遙。善淨土教。率眾五會念佛。 đường lý tri dao 。thiện tịnh thổ giáo 。suất chúng ngũ hội niệm Phật 。 後因疾忽云。佛來迎我。洗漱更衣。索香爐出堂頂禮。 hậu nhân tật hốt vân 。Phật lai nghênh ngã 。tẩy thấu cánh y 。tác/sách hương lô xuất đường đảnh lễ 。 聞空中說偈。有引君生淨土。 văn không trung thuyết kệ 。hữu dẫn quân sanh tịnh thổ 。 將爾上金橋之句。就床端坐而化。眾聞異香焉。 tướng nhĩ thượng kim kiều chi cú 。tựu sàng đoan tọa nhi hóa 。chúng văn dị hương yên 。    高浩象    cao hạo tượng 梁高浩象。東平人。杜門靜坐。專誦無量壽經。 lương cao hạo tượng 。Đông bình nhân 。đỗ môn tĩnh tọa 。chuyên tụng Vô lượng thọ Kinh 。 甞在觀中。覺自身泛紅蓮於池面。初未見佛。 甞tại quán trung 。giác tự thân phiếm hồng liên ư trì diện 。sơ vị kiến Phật 。 乃即花上傾心禮佛。遙想金容光輝遠映。 nãi tức hoa thượng khuynh tâm lễ Phật 。dao tưởng kim dung quang huy viễn ánh 。 一夕見眾菩薩來迎。即時化去。 nhất tịch kiến chúng Bồ Tát lai nghênh 。tức thời hóa khứ 。 贊曰。古有二僧。作蓮花開合想。後同生淨土。 tán viết 。cổ hữu nhị tăng 。tác liên hoa khai hợp tưởng 。hậu đồng sanh tịnh thổ 。 象之身泛紅蓮。其亦觀想精誠之所致耶。 tượng chi thân phiếm hồng liên 。kỳ diệc quán tưởng tinh thành chi sở trí da 。    徐六公    từ lục công 宋徐六公者。嘉興人。務農為業。夫婦蔬食。 tống từ lục công giả 。gia hưng nhân 。vụ nông vi/vì/vị nghiệp 。phu phụ sơ thực 。 精勤念佛。四十年預作一龕臨終。易布衣草履。 tinh cần niệm Phật 。tứ thập niên dự tác nhất kham lâm chung 。dịch bố y thảo lý 。 入龕端坐。頃之曰。佛來迎我。即化去。 nhập kham đoan tọa 。khoảnh chi viết 。Phật lai nghênh ngã 。tức hóa khứ 。    陸俊    lục tuấn 宋陸俊。錢塘人。少事公門。久之棄去。 tống lục tuấn 。tiễn đường nhân 。thiểu sự công môn 。cửu chi khí khứ 。 以淨土為業。每對佛懺悔。垂淚交頤。道友相見。 dĩ tịnh thổ vi/vì/vị nghiệp 。mỗi đối Phật sám hối 。thùy lệ giao 頤。đạo hữu tướng kiến 。 說淨土因緣。纔十餘句。便悲咽感嘆。臨終。 thuyết tịnh thổ nhân duyên 。tài thập dư cú 。tiện bi yết cảm thán 。lâm chung 。 請圓淨律師。開示西方。諷觀經至上品。淨曰。 thỉnh viên tịnh luật sư 。khai thị Tây phương 。phúng quán Kinh chí thượng phẩm 。tịnh viết 。 可以行矣。俊曰。眾聖未齊。姑待之。 khả dĩ hạnh/hành/hàng hĩ 。tuấn viết 。chúng Thánh vị tề 。cô đãi chi 。 少頃忽起就竹床。面西端坐而逝。 thiểu khoảnh hốt khởi tựu trúc sàng 。diện Tây đoan tọa nhi thệ 。 贊曰。無量壽經云。聞說阿彌陀佛。淚即出者。 tán viết 。Vô lượng thọ Kinh vân 。văn thuyết A Di Đà Phật 。lệ tức xuất giả 。 皆宿世善根所致。俊之悲咽。 giai tú thế thiện căn sở trí 。tuấn chi bi yết 。 本乎中心而達之面目。往生固其宜矣。 bổn hồ trung tâm nhi đạt chi diện mục 。vãng sanh cố kỳ nghi hĩ 。 今戲調而談淨土奚可哉。 kim hí điều nhi đàm tịnh thổ hề khả tai 。    黃打鐵    hoàng đả thiết 宋黃公。潭州人。本軍伍。以打鐵為生。 tống hoàng công 。đàm châu nhân 。bổn quân ngũ 。dĩ đả thiết vi/vì/vị sanh 。 每鉗鎚時。念佛不輟口。一日無疾。託隣人為寫頌云。 mỗi kiềm chùy thời 。niệm Phật bất xuyết khẩu 。nhất nhật vô tật 。thác lân nhân vi/vì/vị tả tụng vân 。 叮叮噹噹。久鍊成剛。太平將近。我往西方。 đinh đinh 噹噹。cửu luyện thành cương 。thái bình tướng cận 。ngã vãng Tây phương 。 即化去。其頌盛傳湖南。人多念佛。 tức hóa khứ 。kỳ tụng thịnh truyền Hồ Nam 。nhân đa niệm Phật 。 贊曰。據黃公別無他能。止是念佛不輟口耳。 tán viết 。cứ hoàng công biệt vô tha năng 。chỉ thị niệm Phật bất xuyết khẩu nhĩ 。 世人不肯依樣行持。而尋奇覓巧。遂成虔度。 thế nhân bất khẳng y dạng hạnh/hành/hàng trì 。nhi tầm kì mịch xảo 。toại thành kiền độ 。 噫非所謂翻嫌易簡却求難耶。 y phi sở vị phiên hiềm dịch giản khước cầu nạn/nan da 。    蓮花太公    liên hoa thái công 大明蓮花太公者。越人。一生拙朴。 Đại Minh liên hoa thái công giả 。việt nhân 。nhất sanh chuyết phác 。 惟晝夜念佛不絕。命終之後。棺上忽生蓮花一枝。 duy trú dạ niệm Phật bất tuyệt 。mạng chung chi hậu 。quan thượng hốt sanh liên hoa nhất chi 。 親里驚嘆。因號蓮花太公云。 thân lý kinh thán 。nhân hiệu liên hoa thái công vân 。    華居士    hoa Cư-sĩ 大明華居士。江干人。醇朴無偽。與人不款曲。 Đại Minh hoa Cư-sĩ 。giang can nhân 。thuần phác vô ngụy 。dữ nhân bất khoản khúc 。 中年屬業諸子。獨處一室。不涉世事。 trung niên chúc nghiệp chư tử 。độc xứ/xử nhất thất 。bất thiệp thế sự 。 朝暮惟孜孜念佛而已。後將卒。自知時至。更衣正寢。 triêu mộ duy tư tư niệm Phật nhi dĩ 。hậu tướng tốt 。tự tri thời chí 。cánh y chánh tẩm 。 手整冠端坐。別眾而逝。其子先已作棺。 thủ chỉnh quan đoan tọa 。biệt chúng nhi thệ 。kỳ tử tiên dĩ tác quan 。 於是易龕。如沙門故事。舉龕之日觀者如堵。 ư thị dịch kham 。như Sa Môn cố sự 。cử kham chi nhật quán giả như đổ 。 遠近嚮慕焉。 viễn cận hướng mộ yên 。    總論    tổng luận 或問。淨名龐老何以不聞求生。答曰。 hoặc vấn 。tịnh danh bàng lão hà dĩ bất văn cầu sanh 。đáp viết 。 爾試自評之。如其未及二公求生固不必論。 nhĩ thí tự bình chi 。như kỳ vị cập nhị công cầu sanh cố bất tất luận 。 即使再來金粟。何妨更見彌陀。苟為不然。 tức sử tái lai kim túc 。hà phương cánh kiến Di Đà 。cẩu vi ất nhiên 。 淨名不覲釋迦。龐老不參馬祖矣。且夫心淨土淨。 tịnh danh bất cận Thích Ca 。bàng lão bất tham Mã tổ hĩ 。thả phu tâm tịnh thổ tịnh 。 非淨名語歟。不與萬法為侶。非龐老語歟。 phi tịnh danh ngữ dư 。bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ 。phi bàng lão ngữ dư 。 爾一朝踏著淨地。當云何期自念。本自清淨。 nhĩ nhất triêu đạp trước/trứ tịnh địa 。đương vân hà kỳ tự niệm 。bổn tự thanh tịnh 。 何期自念。不侶萬法。何期二公常在淨土。 hà kỳ tự niệm 。bất lữ vạn pháp 。hà kỳ nhị công thường tại tịnh thổ 。 復奚疑哉。 phục hề nghi tai 。   尼僧往生類   ni tăng vãng sanh loại    尼大明    ni Đại Minh 隋尼大明。每入室禮念。先著淨衣。口含沈香。 tùy ni Đại Minh 。mỗi nhập thất lễ niệm 。tiên trước/trứ tịnh y 。khẩu hàm trầm hương 。 文帝后甚重之。將終之日。眾忽聞沈香滿室。 văn đế hậu thậm trọng chi 。tướng chung chi nhật 。chúng hốt văn trầm hương mãn thất 。 俄而光明如雲。隱隱向西沒焉。 nga nhi quang minh như vân 。ẩn ẩn hướng Tây một yên 。 贊曰。一尼造法華經。虔敬類是。後感報靈異。 tán viết 。nhất ni tạo Pháp Hoa Kinh 。kiền kính loại thị 。hậu cảm báo linh dị 。 而二僧冥府誦經。致禮遇有殊。 nhi nhị tăng minh phủ tụng Kinh 。trí lễ ngộ hữu thù 。 則無怪其然矣。今時念佛。有幾人似明者乎。 tức vô quái kỳ nhiên hĩ 。kim thời niệm Phật 。hữu kỷ nhân tự minh giả hồ 。 使人人如是念佛。而千不千生。萬不萬生者。吾弗信也。 sử nhân nhân như thị niệm Phật 。nhi thiên bất thiên sanh 。vạn bất vạn sanh giả 。ngô phất tín dã 。    尼淨真    ni tịnh chân 唐尼淨真。居長安積善寺。衲衣乞食。 đường ni tịnh chân 。cư Trường An tích thiện tự 。nạp y khất thực 。 誦金剛經十萬遍。篤志念佛。語弟子曰。 tụng Kim Cương Kinh thập vạn biến 。đốc chí niệm Phật 。ngữ đệ-tử viết 。 五月內十度見佛。兩度見寶蓮花上童子遊戲。 ngũ nguyệt nội thập độ kiến Phật 。lượng (lưỡng) độ kiến bảo liên hoa thượng Đồng tử du hí 。 吾已得上品生。言訖跏趺而化。祥光滿庵。 ngô dĩ đắc thượng phẩm sanh 。ngôn cật già phu nhi hóa 。tường quang mãn am 。    尼悟性    ni ngộ tánh 唐尼悟性。居廬山念佛。虔願往生。 đường ni ngộ tánh 。cư Lư sơn niệm Phật 。kiền nguyện vãng sanh 。 忽聞空中音樂。謂左右曰。我已得中品生。 hốt văn không trung âm lạc/nhạc 。vị tả hữu viết 。ngã dĩ đắc trung phẩm sanh 。 見同志念佛精進者。皆有蓮花待之。汝等好自努力。 kiến đồng chí niệm Phật tinh tấn giả 。giai hữu liên hoa đãi chi 。nhữ đẳng hảo tự nỗ lực 。 言訖而逝。 ngôn cật nhi thệ 。 贊曰。上中品位。二尼能決諸已者何。 tán viết 。thượng trung phẩm vị 。nhị ni năng quyết chư dĩ giả hà 。 一則內觀自行之淺深。二則外稽瑞應之勝劣耳。 nhất tức nội quán tự hạnh/hành/hàng chi thiển thâm 。nhị tức ngoại kê thụy ưng chi thắng liệt nhĩ 。 可誣也哉。 khả vu dã tai 。    尼能奉    ni năng phụng 宋尼能奉。錢塘人。專修淨業。甞夢佛光照身。 tống ni năng phụng 。tiễn đường nhân 。chuyên tu tịnh nghiệp 。甞mộng Phật quang chiếu thân 。 及聞空中善言開慰。告其徒曰。吾往生時至。 cập văn không trung thiện ngôn khai úy 。cáo kỳ đồ viết 。ngô vãng sanh thời chí 。 少頃聞奉念佛聲甚厲。奔往視之。 thiểu khoảnh văn phụng niệm Phật thanh thậm lệ 。bôn vãng thị chi 。 則合掌面西坐逝矣。異香滿室。樂音西邁。 tức hợp chưởng diện Tây tọa thệ hĩ 。dị hương mãn thất 。nhạc âm Tây mại 。    尼法藏    ni Pháp tạng 宋尼法藏。居金陵。勤志念佛。夜見佛菩薩來。 tống ni Pháp tạng 。cư kim lăng 。cần chí niệm Phật 。dạ kiến Phật Bồ-tát lai 。 光明照寺。奄然而化。 quang minh chiếu tự 。yểm nhiên nhi hóa 。    總論    tổng luận 佛以姨母出家。嘆正法由此而減。 Phật dĩ di mẫu xuất gia 。thán chánh pháp do thử nhi giảm 。 使女人出家者皆如上五人。正法其彌昌乎。 sử nữ nhân xuất gia giả giai như thượng ngũ nhân 。chánh pháp kỳ di xương hồ 。 而勢所不能。佛之懸記非過矣。噫真正出家之男子。 nhi thế sở bất năng 。Phật chi huyền kí phi quá/qua hĩ 。y chân chánh xuất gia chi nam tử 。 邇來尚不多得。而況女眾歟。吾於是乎有感。 nhĩ lai thượng bất đa đắc 。nhi huống nữ chúng dư 。ngô ư thị hồ hữu cảm 。   婦女往生類   phụ nữ vãng sanh loại    隋皇后    tùy hoàng hậu 隋文帝。后獨孤子。雖處王宮。深厭女質。 tùy văn đế 。hậu độc cô tử 。tuy xứ/xử vương cung 。thâm yếm nữ chất 。 常念阿彌陀佛。以八月甲子命終。時永安宮北。 thường niệm A Di Đà Phật 。dĩ bát nguyệt giáp tử mạng chung 。thời vĩnh an cung Bắc 。 種種音樂。自然震响。異香滿室。從空而至。 chủng chủng âm lạc/nhạc 。tự nhiên chấn hưởng 。dị hương mãn thất 。tùng không nhi chí 。 帝問闍提斯那。是何祥瑞。對曰。淨土有佛。 đế vấn xà đề Tư-na 。thị hà tường thụy 。đối viết 。tịnh thổ hữu Phật 。 號阿彌陀。皇后業高。超登彼國。故現斯瑞耳。 hiệu A-Di-Đà 。hoàng hậu nghiệp cao 。siêu đăng bỉ quốc 。cố hiện tư thụy nhĩ 。 贊曰。捨中宮之貴寵。志淨土而往生。 tán viết 。xả trung cung chi quý sủng 。chí tịnh thổ nhi vãng sanh 。 古有韋提。今見之矣。 cổ hữu vi Đề 。kim kiến chi hĩ 。    姚婆    diêu Bà 唐姚婆。因范行婆者勸令念佛。 đường diêu Bà 。nhân phạm hạnh/hành/hàng Bà giả khuyến lệnh niệm Phật 。 後臨終見佛菩薩來迎。告佛言。未與范行婆別。 hậu lâm chung kiến Phật Bồ-tát lai nghênh 。cáo Phật ngôn 。vị dữ phạm hạnh/hành/hàng Bà biệt 。 請佛暫住空中。范至姚婆立化。 thỉnh Phật tạm trụ không trung 。phạm chí diêu Bà lập hóa 。 贊曰。臨行別范。不背本也。佛住空中。 tán viết 。lâm hạnh/hành/hàng biệt phạm 。bất bối bổn dã 。Phật trụ/trú không trung 。 恒順眾生也。卓立而逝。亦奇矣。 hằng thuận chúng sanh dã 。trác lập nhi thệ 。diệc kì hĩ 。    溫靜文妻    ôn tĩnh văn thê 唐溫靜文妻。并州人。久患在床。 đường ôn tĩnh văn thê 。tinh châu nhân 。cửu hoạn tại sàng 。 靜文勸令念佛。一年忽覩淨土。告其夫云。我已見佛。 tĩnh văn khuyến lệnh niệm Phật 。nhất niên hốt đổ tịnh thổ 。cáo kỳ phu vân 。ngã dĩ kiến Phật 。 後月當去。囑父母云。今得隨佛往生。願專心念佛。 hậu nguyệt đương khứ 。chúc phụ mẫu vân 。kim đắc tùy Phật vãng sanh 。nguyện chuyên tâm niệm Phật 。 他日西方相見耳。言訖而逝。 tha nhật Tây phương tướng kiến nhĩ 。ngôn cật nhi thệ 。    胡長婆    hồ trường/trưởng Bà 宋胡長婆李氏。上虞人。夫喪後。 tống hồ trường/trưởng Bà lý thị 。thượng ngu nhân 。phu tang hậu 。 日夜高聲念佛。及誦彌陀經凡十餘年。 nhật dạ cao thanh niệm Phật 。cập tụng Di Đà Kinh phàm thập dư niên 。 一日見有僧覆以緋蓋。曰汝十五日子時往生。問師何人。 nhất nhật kiến hữu tăng phước dĩ phi cái 。viết nhữ thập ngũ nhật tử thời vãng sanh 。vấn sư hà nhân 。 曰是汝所念者。婆遂會別諸親。至期有異香光明。 viết thị nhữ sở niệm giả 。Bà toại hội biệt chư thân 。chí kỳ hữu dị hương quang minh 。 端坐而逝。七日焚化。齒如白玉。舌如紅蓮。 đoan tọa nhi thệ 。thất nhật phần hóa 。xỉ như bạch ngọc 。thiệt như hồng liên 。 睛如葡萄。皆精堅不壞。舍利不可數計。 tình như bồ đào 。giai tinh kiên bất hoại 。xá lợi bất khả số kế 。 次日焚處生一花。如白罌粟云。 thứ nhật phần xứ/xử sanh nhất hoa 。như bạch anh túc vân 。 贊曰。諸根不壞。舍利無數。 tán viết 。chư căn bất hoại 。xá lợi vô số 。 世譏女人五漏之體。無乃不可乎。 thế ky nữ nhân ngũ lậu chi thể 。vô nãi bất khả hồ 。    鄭氏    trịnh thị 宋鄭氏。錢塘人。日課觀音經。念佛不輟。 tống trịnh thị 。tiễn đường nhân 。nhật khóa Quán-Âm Kinh 。niệm Phật bất xuyết 。 後病中索浴。浴畢西向坐。問家人云。聞磬聲乎。 hậu bệnh trung tác/sách dục 。dục tất Tây hướng tọa 。vấn gia nhân vân 。văn khánh thanh hồ 。 淨土諸聖且至。已而合掌喜躍曰。佛菩薩來。 tịnh thổ chư Thánh thả chí 。dĩ nhi hợp chưởng hỉ dược viết 。Phật Bồ-tát lai 。 觀音手執金臺。如來接我登座。遂奄然而化。 Quán-Âm thủ chấp kim đài 。Như Lai tiếp ngã đăng tọa 。toại yểm nhiên nhi hóa 。    陳氏媼    trần thị ảo 宋陳氏媼。錢塘人。從靈芝律師。受菩薩戒。 tống trần thị ảo 。tiễn đường nhân 。tùng linh chi luật sư 。thọ/thụ Bồ-tát giới 。 專心念佛日課千拜。甞有舍利散於經案。 chuyên tâm niệm Phật nhật khóa thiên bái 。甞hữu xá lợi tán ư Kinh án 。 臨終見佛來迎。顧語旁人。未及半已凝然不動矣。 lâm chung kiến Phật lai nghênh 。cố ngữ bàng nhân 。vị cập bán dĩ ngưng nhiên bất động hĩ 。    黃氏    hoàng thị 宋黃氏。四明人。早喪夫。因歸父舍。 tống hoàng thị 。tứ minh nhân 。tảo tang phu 。nhân quy phụ xá 。 精修淨業。臨終見佛來迎。結印徐行。儼然立化。 tinh tu tịnh nghiệp 。lâm chung kiến Phật lai nghênh 。kết ấn từ hạnh/hành/hàng 。nghiễm nhiên lập hóa 。 家人篩灰於地。以驗生處。見蓮花一朵生灰中。 gia nhân si hôi ư địa 。dĩ nghiệm sanh xứ 。kiến liên hoa nhất đóa sanh hôi trung 。 贊曰。燒灰之說未考。但其見佛來迎。 tán viết 。thiêu hôi chi thuyết vị khảo 。đãn kỳ kiến Phật lai nghênh 。 結印立化。高登蓮品必矣。 kết ấn lập hóa 。cao đăng liên phẩm tất hĩ 。    王氏夫人    Vương thị phu nhân 宋荊王夫人王氏。專修淨業。曉夕勤至。 tống kinh Vương phu nhân Vương thị 。chuyên tu tịnh nghiệp 。hiểu tịch cần chí 。 給侍之人。無不則效。惟一妾懈慢。夫人責之。 cấp thị chi nhân 。vô bất tức hiệu 。duy nhất thiếp giải mạn 。phu nhân trách chi 。 遂悔悟精進。忽無疾而逝。致夢他妾云。蒙夫人誨。 toại hối ngộ tinh tấn 。hốt vô tật nhi thệ 。trí mộng tha thiếp vân 。mông phu nhân hối 。 已生安養。夫人未信也。俄而亦夢。 dĩ sanh an dưỡng 。phu nhân vị tín dã 。nga nhi diệc mộng 。 與妾同遊寶池。見一花天衣飄揚。題曰。 dữ thiếp đồng du bảo trì 。kiến nhất hoa thiên y phiêu dương 。Đề viết 。 楊傑一華朝服而坐。題曰。馬圩復見金臺光明晃耀。妾指曰。 dương kiệt nhất hoa triêu phục nhi tọa 。Đề viết 。mã vu phục kiến kim đài quang minh hoảng diệu 。thiếp chỉ viết 。 此夫人生處也。既覺彌加精進。年八十一。 thử phu nhân sanh xứ dã 。ký giác di gia tinh tấn 。niên bát thập nhất 。 慶誕之晨。秉燭然香。望觀音閣而立。 khánh đản chi Thần 。bỉnh chúc nhiên hương 。vọng Quán-Âm các nhi lập 。 左右方具儀獻壽已立化矣。 tả hữu phương cụ nghi hiến thọ dĩ lập hóa hĩ 。 贊曰。集至此。女人立化。蓋三人焉。 tán viết 。tập chí thử 。nữ nhân lập hóa 。cái tam nhân yên 。 金臺晃耀。亦上品之流矣。孰曰閨閣無人哉。 kim đài hoảng diệu 。diệc thượng phẩm chi lưu hĩ 。thục viết khuê các vô nhân tai 。    馮氏夫人    phùng thị phu nhân 宋廣平郡夫人馮氏。少多病。慈受深禪師。 tống quảng bình quận phu nhân phùng thị 。thiểu đa bệnh 。từ thọ/thụ thâm Thiền sư 。 教以齋戒念佛。諦信力行十年不怠。忽厭世。 giáo dĩ trai giới niệm Phật 。đế tín lực hạnh/hành/hàng thập niên bất đãi 。hốt yếm thế 。 人怪之曰。清淨界中。失念至此。支那緣盡。 nhân quái chi viết 。thanh tịnh giới trung 。thất niệm chí thử 。Chi na duyên tận 。 行即西歸。何怪之有。臨終氣絕復甦。謂家人曰。 hạnh/hành/hàng tức Tây quy 。hà quái chi hữu 。lâm chung khí tuyệt phục tô 。vị gia nhân viết 。 吾已歸淨土。見佛境界。 ngô dĩ quy tịnh thổ 。kiến Phật cảnh giới 。 與華嚴十六觀經所說不異。已而長逝。三日後舉屍如生。 dữ hoa nghiêm thập lục quán Kinh sở thuyết bất dị 。dĩ nhi trường/trưởng thệ 。tam nhật hậu cử thi như sanh 。 異香芬馥。 dị hương phân phức 。    王氏女    Vương thị nữ 宋吉安王氏女。 tống cát an Vương thị nữ 。 日誦彌陀金剛觀音諸經念佛。求度母死既殮。惡血滴瀝。女發誓云。 nhật tụng Di Đà Kim cương Quán-Âm chư Kinh niệm Phật 。cầu độ mẫu tử ký liễm 。ác huyết tích lịch 。nữ phát thệ vân 。 若我孝心。願臭氣不作。言訖流血即止。 nhược/nhã ngã hiếu tâm 。nguyện xú khí bất tác 。ngôn cật lưu huyết tức chỉ 。 父娶後室。與同修淨業。後得疾。請僧說淨土觀法。 phụ thú hậu thất 。dữ đồng tu tịnh nghiệp 。hậu đắc tật 。thỉnh tăng thuyết tịnh thổ quán Pháp 。 忽索衣吉祥而臥。攬觀音手所執幡。寂然不動。 hốt tác/sách y cát tường nhi ngọa 。lãm Quán-Âm thủ sở chấp phan/phiên 。tịch nhiên bất động 。 母篩灰於地。以驗受生。見灰中出蓮花數朵。 mẫu si hôi ư địa 。dĩ nghiệm thọ sanh 。kiến hôi trung xuất liên hoa số đóa 。    周氏    châu thị 宋周氏妙聰。周元卿之女也。 tống châu thị diệu thông 。châu nguyên khanh chi nữ dã 。 因感其母華臺往生之瑞。篤志念佛。期生安養。 nhân cảm kỳ mẫu hoa đài vãng sanh chi thụy 。đốc chí niệm Phật 。kỳ sanh an dưỡng 。 病中請僧行懺。自見其身。著新淨衣。在樓閣上。 bệnh trung thỉnh tăng hạnh/hành/hàng sám 。tự kiến kỳ thân 。trước/trứ tân tịnh y 。tại lâu các thượng 。 作禮念佛。謂家人曰。勤修淨業。西方相待。 tác lễ niệm Phật 。vị gia nhân viết 。cần tu tịnh nghiệp 。Tây phương tướng đãi 。 右脅西向而逝。 hữu hiếp Tây hướng nhi thệ 。    周行婆    châu hạnh/hành/hàng Bà 宋周行婆。太平州人。早年念佛。精專弗替。 tống châu hạnh/hành/hàng Bà 。thái bình châu nhân 。tảo niên niệm Phật 。tinh chuyên phất thế 。 一夕胡跪念佛。泊然而化。 nhất tịch hồ quỵ niệm Phật 。bạc nhiên nhi hóa 。 隣人見數僧引婆騰空西去。 lân nhân kiến số tăng dẫn Bà đằng không Tây khứ 。    陸氏宜人    lục thị nghi nhân 宋宜人陸氏。錢塘人。朝請王璵妻也。 tống nghi nhân lục thị 。tiễn đường nhân 。triêu thỉnh Vương dư thê dã 。 甞誦法華。篤意淨土。禮懺一會。念佛萬聲凡三十年。 甞tụng Pháp hoa 。đốc ý tịnh thổ 。lễ sám nhất hội 。niệm Phật vạn thanh phàm tam thập niên 。 因微疾忽聞天鼓自鳴。人方驚異。 nhân vi tật hốt văn Thiên cổ tự minh 。nhân phương kinh dị 。 即面西端坐。雙手結印而逝。 tức diện Tây đoan tọa 。song thủ kết ấn nhi thệ 。 贊曰。結印而逝。不獨僧中有之。 tán viết 。kết ấn nhi thệ 。bất độc tăng trung hữu chi 。 在女人亦屢見焉。皆心不散亂。身不放逸之祥徵也。嗚呼。 tại nữ nhân diệc lũ kiến yên 。giai tâm bất tán loạn 。thân bất phóng dật chi tường trưng dã 。ô hô 。 為女人者。能倣此。每日至誠禮懺一會。 vi/vì/vị nữ nhân giả 。năng phỏng thử 。mỗi nhật chí thành lễ sám nhất hội 。 念佛萬聲三十年。不異其心。吾為伊保任。 niệm Phật vạn thanh tam thập niên 。bất dị kỳ tâm 。ngô vi/vì/vị y bảo nhâm 。 決生淨土。 quyết sanh tịnh thổ 。    龔氏    cung thị 宋錢塘龔氏。晝來念佛。誦彌陀經。後有疾。 tống tiễn đường cung thị 。trú lai niệm Phật 。tụng Di Đà Kinh 。hậu hữu tật 。 請亨律師指示。陳說未終端坐而化。老妾于氏。 thỉnh hanh luật sư chỉ thị 。trần thuyết vị chung đoan tọa nhi hóa 。lão thiếp vu thị 。 亦念佛不輟。一夕夢。龔氏告云。我已生淨土。 diệc niệm Phật bất xuyết 。nhất tịch mộng 。cung thị cáo vân 。ngã dĩ sanh tịnh thổ 。 汝七日當生。至期而逝。 nhữ thất nhật đương sanh 。chí kỳ nhi thệ 。    朱氏    chu thị 宋霅川朱氏。念佛三十年。忽斷食四十日。 tống 霅xuyên chu thị 。niệm Phật tam thập niên 。hốt đoạn thực tứ thập nhật 。 唯飲水念佛。夢三僧各執蓮花謂曰。 duy ẩm thủy niệm Phật 。mộng tam tăng các chấp liên hoa vị viết 。 吾先為汝種此花。今當往生。既窹請僧助念。 ngô tiên vi/vì/vị nhữ chủng thử hoa 。kim đương vãng sanh 。ký 窹thỉnh tăng trợ niệm 。 端坐而逝。 đoan tọa nhi thệ 。    項氏    hạng thị 宋項氏。名妙智。鄞縣人。寡居二女悉令為尼。 tống hạng thị 。danh diệu trí 。ngân huyền nhân 。quả cư nhị nữ tất lệnh vi/vì/vị ni 。 精勤念佛。一日忽曰。我欲坐脫。錯與作棺。 tinh cần niệm Phật 。nhất nhật hốt viết 。ngã dục tọa thoát 。thác/thố dữ tác quan 。 女曰。佛用金棺。無嫌也。母喜俄而異香滿室。 nữ viết 。Phật dụng kim quan 。vô hiềm dã 。mẫu hỉ nga nhi dị hương mãn thất 。 西向結印。微咲而逝。 Tây hướng kết ấn 。vi tiếu nhi thệ 。    裴氏女    bùi thị nữ 宋汾陽裴氏女。專志念佛。報盡日。 tống phần dương bùi thị nữ 。chuyên chí niệm Phật 。báo tận nhật 。 索火焚香言。佛以蓮臺迎我。我當往生。已而天花飛墜。 tác/sách hỏa phần hương ngôn 。Phật dĩ liên đài nghênh ngã 。ngã đương vãng sanh 。dĩ nhi thiên hoa phi trụy 。 安坐而化。 an tọa nhi hóa 。    沈氏    trầm thị 宋沈氏。慈溪人。自幼蔬食念佛。 tống trầm thị 。từ khê nhân 。tự ấu sơ thực niệm Phật 。 歸章氏一心不變。施米貸被以濟饑凍。後微疾。念佛尤力。 quy chương thị nhất tâm bất biến 。thí mễ thải bị dĩ tế cơ đống 。hậu vi tật 。niệm Phật vưu lực 。 忽見佛菩薩諸天聖眾。普現目前。燈光千點。 hốt kiến Phật Bồ-tát chư Thiên Thánh chúng 。phổ hiện mục tiền 。đăng quang thiên điểm 。 纍纍然狀若虹橋。即日吉祥而逝。 luy luy nhiên trạng nhược/nhã hồng kiều 。tức nhật cát tường nhi thệ 。    孫氏    tôn thị 宋四明孫氏。寡居念佛。三十年不懈。 tống tứ minh tôn thị 。quả cư niệm Phật 。tam thập niên bất giải 。 一日微恙。夢八僧繞行懺宮。己身掛縵衣。隨僧行。 nhất nhật vi dạng 。mộng bát tăng nhiễu hạnh/hành/hàng sám cung 。kỷ thân quải man y 。tùy tăng hạnh/hành/hàng 。 既覺沐浴淨衣。請僧行懺。於大眾前。端坐誦經。 ký giác mộc dục tịnh y 。thỉnh tăng hạnh/hành/hàng sám 。ư Đại chúng tiền 。đoan tọa tụng Kinh 。 至一心不亂。左手結印而逝。 chí nhất tâm bất loạn 。tả thủ kết ấn nhi thệ 。 遠近皆聞空中樂音。 viễn cận giai văn không trung nhạc âm 。    樓氏    lâu thị 宋樓氏慧靜。適寺簿周元卿。甞披玩傳燈。 tống lâu thị tuệ tĩnh 。thích tự bộ châu nguyên khanh 。甞phi ngoạn truyền đăng 。 發明見地。尤以淨業為真修。念佛不輟。 phát minh kiến địa 。vưu dĩ tịnh nghiệp vi/vì/vị chân tu 。niệm Phật bất xuyết 。 晚年被疾。忽見蓮臺紫色。化佛無數。異香滿室。 vãn niên bị tật 。hốt kiến liên đài tử sắc 。hóa Phật vô số 。dị hương mãn thất 。 語家人亟令念佛。頃刻而化。 ngữ gia nhân cức lệnh niệm Phật 。khoảnh khắc nhi hóa 。    秦氏    tần thị 宋秦氏淨堅。家松江厭惡女身。與夫各處。 tống tần thị tịnh kiên 。gia tùng giang yếm ố nữ thân 。dữ phu các xứ/xử 。 精持齋戒。閱華嚴法華光明般若經。無虛日。 tinh trì trai giới 。duyệt hoa nghiêm Pháp hoa quang minh Bát-nhã Kinh 。vô hư nhật 。 晨昏修彌陀懺。禮佛千拜久之。有光明入室。 Thần hôn tu Di Đà sám 。lễ Phật thiên bái cửu chi 。hữu quang minh nhập thất 。 面西安坐而終。 diện Tây an tọa nhi chung 。    鍾婆    chung Bà 宋嘉禾鍾婆。誦彌陀經念佛。二十年為常課。 tống gia hòa chung Bà 。tụng Di Đà Kinh niệm Phật 。nhị thập niên vi/vì/vị thường khóa 。 一日語子曰。見大白蓮華無數。眾聖在此。 nhất nhật ngữ tử viết 。kiến đại bạch liên hoa vô số 。chúng Thánh tại thử 。 端坐聳身而化。 đoan tọa tủng thân nhi hóa 。    孫氏    tôn thị 宋錢唐孫氏女。常念佛持呪。 tống tiễn đường tôn thị nữ 。thường niệm Phật trì chú 。 因病請清照律師。至謂曰。久病厭世願求往生。 nhân bệnh thỉnh thanh chiếu luật sư 。chí vị viết 。cửu bệnh yếm thế nguyện cầu vãng sanh 。 師為談淨土因緣。大喜至夜夢。師持藥一盞服之。 sư vi/vì/vị đàm tịnh thổ nhân duyên 。Đại hỉ chí dạ mộng 。sư trì dược nhất trản phục chi 。 流汗身心輕安。三日後語侍人曰。迦葉尊者來此。 lưu hãn thân tâm khinh an 。tam nhật hậu ngữ thị nhân viết 。Ca-diếp tôn giả lai thử 。 好金蓮華座。即瞑目結印而化。 hảo kim liên hoa tọa 。tức minh mục kết ấn nhi hóa 。    梁氏    lương thị 宋梁氏女。居汾陽。兩目俱盲。 tống lương thị nữ 。cư phần dương 。lượng (lưỡng) mục câu manh 。 遇沙門勸令念佛。越三年雙目開明。 ngộ Sa Môn khuyến lệnh niệm Phật 。việt tam niên song mục khai minh 。 後忽見佛菩薩幡蓋來迎。即日命終。 hậu hốt kiến Phật Bồ-tát phan cái lai nghênh 。tức nhật mạng chung 。    黃婆    hoàng Bà 宋潮山黃婆。持金剛法華。專心念佛。 tống triều sơn hoàng Bà 。trì Kim Cương Pháp hoa 。chuyên tâm niệm Phật 。 忽患痢疾。但飲水不食。隣菴僧善修。夢婆來謂曰。 hốt hoạn lị tật 。đãn ẩm thủy bất thực/tự 。lân am tăng thiện tu 。mộng Bà lai vị viết 。 將往西方。越二日婆西向念佛。端坐而化。 tướng vãng Tây phương 。việt nhị nhật Bà Tây hướng niệm Phật 。đoan tọa nhi hóa 。 遠近皆見紅霞覆婆之屋。 viễn cận giai kiến hồng hà phước Bà chi ốc 。    陳氏    trần thị 宋廣平陳氏。剪髮為出家相。朝夕念佛。 tống quảng bình trần thị 。tiễn phát vi/vì/vị xuất gia tướng 。triêu tịch niệm Phật 。 四眾稱為道者。後病中集緇素念佛。兩日忽合掌。 Tứ Chúng xưng vi/vì/vị đạo giả 。hậu bệnh trung tập truy tố niệm Phật 。lượng (lưỡng) nhật hốt hợp chưởng 。 泊然而化。 bạc nhiên nhi hóa 。    崔婆    thôi Bà 宋東平梁氏乳媼崔婆。淄州人。 tống Đông bình lương thị nhũ ảo thôi Bà 。淄châu nhân 。 平生茹素極愚。不能與同輩爭長短。 bình sanh như tố cực ngu 。bất năng dữ đồng bối tranh trường/trưởng đoản 。 主母晁夫人留意禪學。崔朝夕在旁。但誦阿彌陀佛。虔誠不少輟。 chủ mẫu triều phu nhân lưu ý Thiền học 。thôi triêu tịch tại bàng 。đãn tụng A Di Đà Phật 。kiền thành bất thiểu xuyết 。 不持數珠。莫知其幾千萬遍。年七十二得疾。 bất trì sổ châu 。mạc tri kỳ kỷ thiên vạn biến 。niên thất thập nhị đắc tật 。 洞泄不下床。然持念愈篤。忽若無事時。 đỗng tiết bất hạ sàng 。nhiên trì niệm dũ đốc 。hốt nhược/nhã vô sự thời 。 倡偈曰。西方一路好修行。上無條嶺。下無坑。 xướng kệ viết 。Tây phương nhất lộ hảo tu hành 。thượng vô điều lĩnh 。hạ vô khanh 。 去時不用。著鞋襪脚踏蓮花步步生。諷咏不絕口。 khứ thời bất dụng 。trước/trứ hài miệt cước đạp liên hoa bộ bộ sanh 。phúng vịnh bất tuyệt khẩu 。 人問何人語。曰我所作。曰婆婆何時可行。 nhân vấn hà nhân ngữ 。viết ngã sở tác 。viết Bà bà hà thời khả hạnh/hành/hàng 。 曰申時去。果以其時去。用僧法焚之。舌獨不化。 viết thân thời khứ 。quả dĩ kỳ thời khứ 。dụng tăng Pháp phần chi 。thiệt độc bất hóa 。 如蓮花然。 như liên hoa nhiên 。    吳氏女    ngô thị nữ 宋吳氏縣君。齋戒清修。有侍女亦精進念佛。 tống ngô thị huyền quân 。trai giới thanh tu 。hữu thị nữ diệc tinh tấn niệm Phật 。 忽見金蓮捧足者三。數日見膝。又數日見身。 hốt kiến kim liên phủng túc giả tam 。số nhật kiến tất 。hựu số nhật kiến thân 。 又數日見其面目。中乃阿彌陀佛。 hựu số nhật kiến kỳ diện mục 。trung nãi A Di Đà Phật 。 左右則觀音勢至也。又悉見堂殿國界。皎如指掌。 tả hữu tức Quán-Âm Thế Chí dã 。hựu tất kiến đường điện quốc giới 。kiểu như chỉ chưởng 。 如是三載。常儼然在目。後忽感疾。 như thị tam tái 。thường nghiễm nhiên tại mục 。hậu hốt cảm tật 。 自言往生乃終。 tự ngôn vãng sanh nãi chung 。 贊曰。吳氏女。時時見佛。有之乎。觀力精進。 tán viết 。ngô thị nữ 。thời thời kiến Phật 。hữu chi hồ 。quán lực tinh tấn 。 理固有之。但魔佛須辯。邪正或殊。女人遇此。 lý cố hữu chi 。đãn ma Phật tu biện 。tà chánh hoặc thù 。nữ nhân ngộ thử 。 當速質諸明者。 đương tốc chất chư minh giả 。    鄭氏    trịnh thị 元鄭氏淨安。錢塘人。念佛日無虛度。 nguyên trịnh thị tịnh an 。tiễn đường nhân 。niệm Phật nhật vô hư độ 。 得疾聞空中聲。曰汝行有期。毋得自怠。 đắc tật văn không trung thanh 。viết nhữ hạnh/hành/hàng hữu kỳ 。vô đắc tự đãi 。 又見佛身金色。即奮起面西端坐。召其出家子義修。 hựu kiến Phật thân kim sắc 。tức phấn khởi diện Tây đoan tọa 。triệu kỳ xuất gia tử nghĩa tu 。 諷彌陀經。倏然而化。其女夢。母報曰。 phúng Di Đà Kinh 。thúc nhiên nhi hóa 。kỳ nữ mộng 。mẫu báo viết 。 吾已得生淨土。可聞諸修師云。 ngô dĩ đắc sanh tịnh thổ 。khả văn chư tu sư vân 。    周婆    châu Bà 元鄞縣寶幢市周婆。精修淨土。 nguyên ngân huyền bảo tràng thị châu Bà 。tinh tu tịnh thổ 。 遇歲首持不語。晝夜常坐。盡月而止。遇暑月則施茶湯。 ngộ tuế thủ trì bất ngữ 。trú dạ thường tọa 。tận nguyệt nhi chỉ 。ngộ thử nguyệt tức thí trà thang 。 歷久不廢。一夕夢。大荷葉遍覆一市。 lịch cửu bất phế 。nhất tịch mộng 。Đại hà diệp biến phước nhất thị 。 覺自身持數珠行道葉上。既而微疾。 giác tự thân trì sổ châu hành đạo diệp thượng 。ký nhi vi tật 。 隣人夜見幢幡寶蓋來入其家。黎明婆已合掌。念佛逝矣。 lân nhân dạ kiến tràng phan bảo cái lai nhập kỳ gia 。lê minh Bà dĩ hợp chưởng 。niệm Phật thệ hĩ 。    薛氏    tiết thị 大明薛氏。武塘世族女也。生時母夢。 Đại Minh tiết thị 。vũ đường thế tộc nữ dã 。sanh thời mẫu mộng 。 長庚入懷。後歸周生子五人而寡。秉節自誓。 trường/trưởng canh nhập hoài 。hậu quy châu sanh tử ngũ nhân nhi quả 。bỉnh tiết tự thệ 。 供觀音大士。香煙結蓮花。人異之。專心淨業。 cung/cúng Quán-Âm đại sĩ 。hương yên kết/kiết liên hoa 。nhân dị chi 。chuyên tâm tịnh nghiệp 。 好施不倦。念佛十五年如一日。萬曆丁亥五月得疾。 hảo thí bất quyện 。niệm Phật thập ngũ niên như nhất nhật 。vạn lịch đinh hợi ngũ nguyệt đắc tật 。 醫進乳粥。確乎不許。遂絕粒屏藥石。 y tiến/tấn nhũ chúc 。xác hồ bất hứa 。toại tuyệt lạp bình dược thạch 。 至九月六日。延僧禮懺。且曰。四日足吾事畢矣。 chí cửu nguyệt lục nhật 。duyên tăng lễ sám 。thả viết 。tứ nhật túc ngô sự tất hĩ 。 乃西向對彌陀像。晝夜繫念。囑諸子翊贊。 nãi Tây hướng đối Di Đà tượng 。trú dạ hệ niệm 。chúc chư tử dực tán 。 禁諸婦女毋入。時正重九。取淨衣。點淨香水。 cấm chư phụ nữ vô nhập 。thời chánh trọng cửu 。thủ tịnh y 。điểm tịnh hương thủy 。 洒禪椅。次早索水灌手。誦甘露真言。著所淨衣。 sái Thiền y 。thứ tảo tác/sách thủy quán thủ 。tụng cam lồ chân ngôn 。trước/trứ sở tịnh y 。 戴誌公帽。長跪佛前念。然香讚佛偈。唱三歸依。 đái chí công mạo 。trường/trưởng quỵ Phật tiền niệm 。nhiên hương tán Phật kệ 。xướng tam quy y 。 禮三拜輪珠。念佛一百八遍。逮午趺坐。 lễ tam bái luân châu 。niệm Phật nhất bách bát biến 。đãi ngọ phu tọa 。 結印而化。神氣熙然。較生存。倍更開朗。 kết ấn nhi hóa 。Thần khí 熙nhiên 。giác sanh tồn 。bội cánh khai lãng 。 一時在側者。俱聞蓮花香滿室中。諸子奉命入龕。 nhất thời tại trắc giả 。câu văn liên hoa hương mãn thất trung 。chư tử phụng mạng nhập kham 。 觀者數千人。歡喜頂禮。其詳載諸本傳志云。 quán giả số thiên nhân 。hoan hỉ đảnh lễ 。kỳ tường tái chư bổn truyền chí vân 。 贊曰。母遺命具龕。無棺槨。無迎殺神。 tán viết 。mẫu di mạng cụ kham 。vô quan quách 。vô nghênh sát Thần 。 無燒紙錢。無殺牲以祭。諸子悉隨順不二。吾聞。 vô thiêu chỉ tiễn 。vô sát sinh dĩ tế 。chư tử tất tùy thuận bất nhị 。ngô văn 。 昔有臨終坐脫者。子恐乖名教。拽其足伸之。 tích hữu lâm chung tọa thoát giả 。tử khủng quai danh giáo 。拽kỳ túc thân chi 。 父忽躍臂捶子。子懼曰。助父坐脫耳。 phụ hốt dược tý chúy tử 。tử cụ viết 。trợ phụ tọa thoát nhĩ 。 視今日周氏諸子。為何如。先是母以殘息。待予至授戒。 thị kim nhật châu thị chư tử 。vi/vì/vị hà như 。tiên thị mẫu dĩ tàn tức 。đãi dư chí thọ giới 。 予適稽緩。母曰。時至不可待矣。即化去。 dư thích kê hoãn 。mẫu viết 。thời chí bất khả đãi hĩ 。tức hóa khứ 。 人以為恨。寧知予未下船舷。羯磨已竟。噫諸上善人。 nhân dĩ vi/vì/vị hận 。ninh tri dư vị hạ thuyền huyền 。Yết-ma dĩ cánh 。y chư Thượng-Thiện-Nhơn 。 同會一處。周氏之母子。不其然歟。 đồng hội nhất xứ/xử 。châu thị chi mẫu tử 。bất kỳ nhiên dư 。    許氏婦    hứa thị phụ 大明許氏婦。杭郡人。生平恭順質實。 Đại Minh hứa thị phụ 。hàng quận nhân 。sanh bình cung thuận chất thật 。 惟以念佛為事。將卒呼家人與訣別。著淨衣端坐。 duy dĩ niệm Phật vi/vì/vị sự 。tướng tốt hô gia nhân dữ quyết biệt 。trước/trứ tịnh y đoan tọa 。 手執天目白花。自簪之。安然而逝。 thủ chấp Thiên mục bạch hoa 。tự trâm chi 。an nhiên nhi thệ 。    總論    tổng luận 極樂國土。實無女人。女既得生。 Cực-Lạc quốc độ 。thật vô nữ nhân 。nữ ký đắc sanh 。 悉具大丈夫相。今人繪九品圖。而作女相者非也。 tất cụ đại trượng phu tướng 。kim nhân hội cửu phẩm đồ 。nhi tác nữ tướng giả phi dã 。 殆存其本因。以彰雜類之同生耳。清淨界中。 đãi tồn kỳ bổn nhân 。dĩ chương tạp loại chi đồng sanh nhĩ 。thanh tịnh giới trung 。 覓男相尚不可得。況女相乎。雖然女更有三病焉。 mịch nam tướng thượng bất khả đắc 。huống nữ tướng hồ 。tuy nhiên nữ cánh hữu tam bệnh yên 。 孝翁姑不如其父母一也。 hiếu ông cô bất như kỳ phụ mẫu nhất dã 。 御婢僕不如其子孫二也。知布施而不知息其貪心。知慕男身。 ngự Tì bộc bất như kỳ tử tôn nhị dã 。tri bố thí nhi bất tri tức kỳ tham tâm 。tri mộ nam thân 。 而不知革其女習。知奔走寺宇恭事沙門。 nhi bất tri cách kỳ nữ tập 。tri bôn tẩu tự vũ cung sự Sa Môn 。 而不知反求諸己三也。明於此三未出娑婆。 nhi bất tri phản cầu chư kỷ tam dã 。minh ư thử tam vị xuất Ta-bà 。 而居然比丘矣。夫何慮不生淨土。 nhi cư nhiên Tỳ-kheo hĩ 。phu hà lự bất sanh tịnh thổ 。   惡人往生類   ác nhân vãng sanh loại    張善和    trương thiện hòa 唐張善和。殺牛為業。臨終見群牛。 đường trương thiện hòa 。sát ngưu vi/vì/vị nghiệp 。lâm chung kiến quần ngưu 。 作人語索命。於是大怖。喚其妻云。速延僧為我懺悔。 tác nhân ngữ tác/sách mạng 。ư thị Đại bố/phố 。hoán kỳ thê vân 。tốc duyên tăng vi/vì/vị ngã sám hối 。 僧至諭之曰。觀經中說。臨終惡相現者。 tăng chí dụ chi viết 。quán Kinh trung thuyết 。lâm chung ác tướng hiện giả 。 至心念佛即得往生。和云。地獄至急。不暇取香爐矣。 chí tâm niệm Phật tức đắc vãng sanh 。hòa vân 。địa ngục chí cấp 。bất hạ thủ hương lô hĩ 。 即以右手擎火。左手拈香。面西專切稱佛。 tức dĩ hữu thủ kình hỏa 。tả thủ niêm hương 。diện Tây chuyên thiết xưng Phật 。 未滿十聲。自言佛來迎我。即化去。 vị mãn thập thanh 。tự ngôn Phật lai nghênh ngã 。tức hóa khứ 。 贊曰。觀其地獄至急。手作香爐蓋勢迫。 tán viết 。quán kỳ địa ngục chí cấp 。thủ tác hương lô cái thế bách 。 情極懇苦精誠。更無第二念矣。 Tình cực khẩn khổ tinh thành 。cánh vô đệ nhị niệm hĩ 。 雖云十念寧不遠過悠悠者百千萬億念。決定往生理實如是。 tuy vân thập niệm ninh bất viễn quá/qua du du giả bách thiên vạn ức niệm 。quyết định vãng sanh lý thật như thị 。 或疑菩薩示現者容有之。而不盡然也。 hoặc nghi Bồ Tát thị hiện giả dung hữu chi 。nhi bất tận nhiên dã 。    張鍾馗    trương chung 馗 唐張鍾馗。殺鷄為業。病革見緋衣人。 đường trương chung 馗。sát kê vi/vì/vị nghiệp 。bệnh cách kiến phi y nhân 。 驅群雞啄之。血流被面。痛不可忍。 khu quần kê trác chi 。huyết lưu bị diện 。thống bất khả nhẫn 。 有僧為設佛像教令念佛。頃之香氣滿室。恬然而逝。 hữu tăng vi/vì/vị thiết Phật tượng giáo lệnh niệm Phật 。khoảnh chi hương khí mãn thất 。điềm nhiên nhi thệ 。    雄俊    hùng tuấn 唐雄俊。寓成都。膽勇過人。不守戒律。 đường hùng tuấn 。ngụ thành đô 。đảm dũng quá/qua nhân 。bất thủ giới luật 。 甞罷道從戎。尋復為僧。因聞經言。一稱佛名。 甞bãi đạo tùng nhung 。tầm phục vi/vì/vị tăng 。nhân văn Kinh ngôn 。nhất xưng Phật danh 。 滅八十億劫生死重罪。乃大喜曰。賴有此耳。 diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。nãi Đại hỉ viết 。lại hữu thử nhĩ 。 自是雖為惡。而念佛不輟。丁未二月暴亡。經宿忽甦。 tự thị tuy vi/vì/vị ác 。nhi niệm Phật bất xuyết 。đinh vị nhị nguyệt bạo vong 。Kinh tú hốt tô 。 言至冥司。主者曰。誤追汝。然汝念佛。 ngôn chí minh ti 。chủ giả viết 。ngộ truy nhữ 。nhiên nhữ niệm Phật 。 本無深信。今還人世。宜倍精進。人以為地獄漏網。 bản vô thâm tín 。kim hoàn nhân thế 。nghi bội tinh tấn 。nhân dĩ vi/vì/vị địa ngục lậu võng 。 既而入山。齋戒念佛越四年。辛亥三月。 ký nhi nhập sơn 。trai giới niệm Phật việt tứ niên 。tân hợi tam nguyệt 。 緇輩咸集告曰。吾時至矣。爾輩還城見吾親知。 truy bối hàm tập cáo viết 。ngô thời chí hĩ 。nhĩ bối hoàn thành kiến ngô thân tri 。 為吾語曰。俊以念佛得生淨土。 vi/vì/vị ngô ngữ viết 。tuấn dĩ niệm Phật đắc sanh tịnh thổ 。 毋以為地獄漏網人也。語笑之間。端坐而化。 vô dĩ vi/vì/vị địa ngục lậu võng nhân dã 。ngữ tiếu chi gian 。đoan tọa nhi hóa 。 贊曰。薰蕕不同器。 tán viết 。huân du bất đồng khí 。 寧有且造惡且念佛而得往生者乎。噫觀賴有此耳之一言。 ninh hữu thả tạo ác thả niệm Phật nhi đắc vãng sanh giả hồ 。y quán lại hữu thử nhĩ chi nhất ngôn 。 其於稱佛滅罪之語。蓋信入骨髓矣。即此一念。 kỳ ư xưng Phật diệt tội chi ngữ 。cái tín nhập cốt tủy hĩ 。tức thử nhất niệm 。 力重萬鈞。臨終轉業往生。又何疑哉。 lực trọng vạn quân 。lâm chung chuyển nghiệp vãng sanh 。hựu hà nghi tai 。    惟恭    duy cung 唐惟恭。住法性寺。慢上凌下。親狎非類。 đường duy cung 。trụ pháp tánh tự 。mạn thượng lăng hạ 。thân hiệp phi loại 。 酒徒博侶。交集於門。暇則念佛。寺僧靈巋者。 tửu đồ bác lữ 。giao tập ư môn 。hạ tức niệm Phật 。tự tăng linh vị giả 。 同惡相濟。里人為之語曰。靈巋造惡。惟恭繼跡。 đồng ác tướng tế 。lý nhân vi/vì/vị chi ngữ viết 。linh vị tạo ác 。duy cung kế tích 。 地獄千重。莫厭雙入。恭聞曰。 địa ngục thiên trọng 。mạc yếm song nhập 。cung văn viết 。 我雖積業罪無所迯。然賴淨土教主。憫我愆尤。拔我塗炭。 ngã tuy tích nghiệp tội vô sở 迯。nhiên lại tịnh thổ giáo chủ 。mẫn ngã khiên vưu 。bạt ngã đồ thán 。 豈復墮惡道耶。乾寧二年病革。 khởi phục đọa ác đạo da 。kiền ninh nhị niên bệnh cách 。 巋自外還見伶人數輩。少年麗服問所從來。答曰。 vị tự ngoại hoàn kiến linh nhân số bối 。thiểu niên lệ phục vấn sở tòng lai 。đáp viết 。 西來迎恭上人耳。一人懷中出金瓶。 Tây lai nghênh cung thượng nhân nhĩ 。nhất nhân hoài trung xuất kim bình 。 瓶中蓮花其合如拳俄頃增長。如盤盂。光彩交映。 bình trung liên hoa kỳ hợp như quyền nga khoảnh tăng trưởng 。như bàn vu 。quang thải giao ánh 。 望寺疾馳而忽不見。巋至寺聞鍾聲。恭已逝矣。 vọng tự tật trì nhi hốt bất kiến 。vị chí tự văn chung thanh 。cung dĩ thệ hĩ 。    瑩珂    oánh kha 宋瑩珂。受業霅川瑤山。酒炙無所擇。 tống oánh kha 。thọ nghiệp 霅xuyên dao sơn 。tửu chích vô sở trạch 。 忽自念梵行虧缺。恐從流轉。 hốt tự niệm phạm hạnh khuy khuyết 。khủng tùng lưu chuyển 。 令同住取戒珠禪師所編往生傳讀之。凡讀一傳為一首肯。 lệnh đồng trụ/trú thủ giới châu Thiền sư sở biên vãng sanh truyền độc chi 。phàm độc nhất truyền vi/vì/vị nhất thủ khẳng 。 既而室中面西。設禪椅絕食。念佛越三日。夢佛告曰。 ký nhi thất trung diện Tây 。thiết Thiền y tuyệt thực/tự 。niệm Phật việt tam nhật 。mộng Phật cáo viết 。 汝尚壽十年。且當自勉。珂白佛言。設有百年。 nhữ thượng thọ thập niên 。thả đương tự miễn 。kha bạch Phật ngôn 。thiết hữu bách niên 。 閻浮濁惡。易失正命。所願早生安養。 Diêm-phù trược ác 。dịch thất chánh mạng 。sở nguyện tảo sanh an dưỡng 。 奉事眾聖。佛言。汝志如是。後三日當迎汝。 phụng sự chúng Thánh 。Phật ngôn 。nhữ chí như thị 。hậu tam nhật đương nghênh nhữ 。 至期命眾。誦彌陀經。乃曰。佛及大眾俱至。 chí kỳ mạng chúng 。tụng Di Đà Kinh 。nãi viết 。Phật cập Đại chúng câu chí 。 寂然而化。 tịch nhiên nhi hóa 。    仲明    trọng minh 宋仲明。居山陰報恩寺。素無戒檢。因感疾。 tống trọng minh 。cư sơn uẩn báo ân tự 。tố vô giới kiểm 。nhân cảm tật 。 謂同學道寧曰。我今心識散亂。何藥可治。 vị đồng học đạo ninh viết 。ngã kim tâm thức tán loạn 。hà dược khả trì 。 寧教以隨息念佛。明如所教。至七日力已困憊。 ninh giáo dĩ tùy tức niệm Phật 。minh như sở giáo 。chí thất nhật lực dĩ khốn bại 。 寧又令想目前佛像。久之忽見二菩薩。 ninh hựu lệnh tưởng mục tiền Phật tượng 。cửu chi hốt kiến nhị Bồ Tát 。 次復見佛。瞑目而逝。 thứ phục kiến Phật 。minh mục nhi thệ 。    吳瓊    ngô quỳnh 宋吳瓊。臨安人。先為僧。退道返俗。 tống ngô quỳnh 。lâm an nhân 。tiên vi/vì/vị tăng 。thoái đạo phản tục 。 前後兩娶生二子。屠沽之事。靡所不為。 tiền hậu lượng (lưỡng) thú sanh nhị tử 。đồ cô chi sự 。mĩ/mị sở bất vi/vì/vị 。 常庖厨殺鷄鴨等。則持而唱云。阿彌陀佛子。奸脫此身去。 thường bào 厨sát kê áp đẳng 。tức trì nhi xướng vân 。A Di Đà Phật tử 。gian thoát thử thân khứ 。 連稱佛號。乃施刃。每切肉。念佛不輟。 liên xưng Phật hiệu 。nãi thí nhận 。mỗi thiết nhục 。niệm Phật bất xuyết 。 後目上生瘤。如鷄卵。遂大憂怖。搆草庵。分散其妻子。 hậu mục thượng sanh lựu 。như kê noãn 。toại Đại ưu bố 。cấu thảo am 。phần tán kỳ thê tử 。 念佛禮懺。晝夜如不及。紹興二十三年。 niệm Phật lễ sám 。trú dạ như bất cập 。Thiệu Hưng nhị thập tam niên 。 告人云。瓊來日戌時去也。人皆笑之。 cáo nhân vân 。quỳnh lai nhật tuất thời khứ dã 。nhân giai tiếu chi 。 次晚以布衫換酒飲畢。書頌云。似酒皆空。問甚禪宗。 thứ vãn dĩ bố sam hoán tửu ẩm tất 。thư tụng vân 。tự tửu giai không 。vấn thậm Thiền tông 。 今日珍重。明月清風。端坐合掌念佛。叫云。佛來。 kim nhật trân trọng 。minh nguyệt thanh phong 。đoan tọa hợp chưởng niệm Phật 。khiếu vân 。Phật lai 。 即化去。 tức hóa khứ 。    金奭    kim Thích 宋金奭。會稽人。網魚為業。忽猛省。持戒精進。 tống kim Thích 。hội kê nhân 。võng ngư vi/vì/vị nghiệp 。hốt mãnh tỉnh 。trì giới tinh tấn 。 日課佛號萬聲。久而弗替。後無疾。語家人云。 nhật khóa Phật hiệu vạn thanh 。cửu nhi phất thế 。hậu vô tật 。ngữ gia nhân vân 。 阿彌陀佛。與二菩薩俱來迎我。 A Di Đà Phật 。dữ nhị Bồ Tát câu lai nghênh ngã 。 我歸淨土去也。焚香端坐而化。邑人聞異香天樂。 ngã quy tịnh thổ khứ dã 。phần hương đoan tọa nhi hóa 。ấp nhân văn dị hương Thiên nhạc 。 終日不散。 chung nhật bất tán 。 贊曰。奭之事與善和鍾馗異。彼則生平造業。 tán viết 。Thích chi sự dữ thiện hòa chung 馗dị 。bỉ tức sanh bình tạo nghiệp 。 臨歿輸誠。此則預革前非。久修善業。 lâm một du thành 。thử tức dự cách tiền phi 。cửu tu thiện nghiệp 。 往生品位。必過於二人矣。 vãng sanh phẩm vị 。tất quá/qua ư nhị nhân hĩ 。    總論    tổng luận 無邊苦海。岸在回頭。積劫幽宮。明存一炬。 vô biên khổ hải 。ngạn tại hồi đầu 。tích kiếp u cung 。minh tồn nhất cự 。 淨土之不遺惡人無惑也。雖然悟遷善之有門。 tịnh thổ chi bất di ác nhân vô hoặc dã 。tuy nhiên ngộ Thiên thiện chi hữu môn 。 而痛自怨艾可也。恃帶業之猶生。 nhi thống tự oán ngải khả dã 。thị đái nghiệp chi do sanh 。 而安心造惡。僥倖於萬一不可也。古之惡人。 nhi an tâm tạo ác 。nghiêu hãnh ư vạn nhất bất khả dã 。cổ chi ác nhân 。 以此為藥。今之惡人。執此成病。是故古之惡人。 dĩ thử vi/vì/vị dược 。kim chi ác nhân 。chấp thử thành bệnh 。thị cố cổ chi ác nhân 。 惡人之善人也。今之惡人。惡人之惡人也。悲夫。 ác nhân chi thiện nhân dã 。kim chi ác nhân 。ác nhân chi ác nhân dã 。bi phu 。   畜生往生類   súc sanh vãng sanh loại    龍子    long tử 菩薩處胎經云。有一龍子。謂金翅鳥曰。 Bồ Tát xứ thai Kinh vân 。hữu nhất long tử 。vị kim-sí điểu viết 。 我自受龍身。未曾殺生。觸嬈水性。壽終之後。 ngã tự thọ long thân 。vị tằng sát sanh 。xúc nhiêu thủy tánh 。thọ chung chi hậu 。 當生阿彌陀佛國。 đương sanh A Di Đà Phật quốc 。 贊曰。慈心不殺。淨業正因。龍受佛言。 tán viết 。từ tâm bất sát 。tịnh nghiệp chánh nhân 。long thọ/thụ Phật ngôn 。 往生固其宜矣。 vãng sanh cố kỳ nghi hĩ 。    鸚鵡    anh vũ 唐貞元中。河東裴氏。畜鸚鵡。常念佛。 đường trinh nguyên trung 。hà Đông bùi thị 。súc anh vũ 。thường niệm Phật 。 過午不食。臨終十念氣絕。火化之得舍利十餘粒。 quá/qua ngọ bất thực/tự 。lâm chung thập niệm khí tuyệt 。hỏa hóa chi đắc xá lợi thập dư lạp 。 烱然耀目。僧慧觀者。用陶甓建塔。以旌其異。 烱nhiên diệu mục 。tăng tuệ quán giả 。dụng đào bích kiến tháp 。dĩ tinh kỳ dị 。 成都尹韋臯為之記。有了空相於無念。 thành đô duẫn vi cao vi/vì/vị chi kí 。hữu liễu không tướng ư vô niệm 。 留真骨於已斃之句云。 lưu chân cốt ư dĩ tễ chi cú vân 。    鴝鵒    cù dục 宋黃巖正等寺觀公。畜鴝鵒。 tống hoàng nham Chánh đẳng tự quán công 。súc cù dục 。 能言常念佛不輟。一日立化穴上葬之。 năng ngôn thường niệm Phật bất xuyết 。nhất nhật lập hóa huyệt thượng táng chi 。 俄而舌端出紫蓮花一朵。靈芝律師甞為之讚。 nga nhi thiệt đoan xuất tử liên hoa nhất đóa 。linh chi luật sư 甞vi/vì/vị chi tán 。 有立亡籠閉渾閒事。化紫蓮花也太奇之句焉。 hữu lập vong lung bế hồn gian sự 。hóa tử liên hoa dã thái kì chi cú yên 。   又   hựu 潭州人。有養鴝鵒者。常念佛既斃。以棺葬之。 đàm châu nhân 。hữu dưỡng cù dục giả 。thường niệm Phật ký tễ 。dĩ quan táng chi 。 忽生蓮花一朵。自其口出有頌之者。 hốt sanh liên hoa nhất đóa 。tự kỳ khẩu xuất hữu tụng chi giả 。 云有一靈禽。號八哥。解隨僧口念彌陀。 vân hữu nhất linh cầm 。hiệu bát Ca 。giải tùy tăng khẩu niệm Di Đà 。 死埋平地蓮花發。人不回心爭奈何。 tử mai bình địa liên hoa phát 。nhân bất hồi tâm tranh nại hà 。 贊曰。鸚鵡鴝鵒。人教以念佛。蓋常事耳。 tán viết 。anh vũ cù dục 。nhân giáo dĩ niệm Phật 。cái thường sự nhĩ 。 今胡不見往生。噫譬諸世人。均聞念佛之教。 kim hồ bất kiến vãng sanh 。y thí chư thế nhân 。quân văn niệm Phật chi giáo 。 有信心念者。有輕心念者。 hữu tín tâm niệm giả 。hữu khinh tâm niệm giả 。 是以念佛人多往生人少。彼鸚鵡鴝鵒。何獨不然乎。 thị dĩ niệm Phật nhân đa vãng sanh nhân thiểu 。bỉ anh vũ cù dục 。hà độc bất nhiên hồ 。    總論    tổng luận 或謂。人靈而物蠢。云何禽畜而得往生。 hoặc vị 。nhân linh nhi vật xuẩn 。vân hà cầm súc nhi đắc vãng sanh 。 是不知。凡厥有情。皆具佛之靈覺。迷有厚薄。 thị bất tri 。phàm quyết hữu tình 。giai cụ Phật chi linh giác 。mê hữu hậu bạc 。 而分人畜。非靈蠢之不侔也。雉聽法華。 nhi phần nhân súc 。phi linh xuẩn chi bất mâu dã 。trĩ thính pháp hoa 。 而再世為僧。牛覩金容而死生天上。 nhi tái thế vi/vì/vị tăng 。ngưu đổ kim dung nhi tử sanh Thiên thượng 。 歷歷載諸傳記矣。況地獄鬼畜。皆生我剎。 lịch lịch tái chư truyền kí hĩ 。huống địa ngục quỷ súc 。giai sanh ngã sát 。 固法藏比丘之本願乎。所恨人見禽畜之往生。而恬無警悟。 cố pháp tạng bỉ khâu chi Bổn Nguyện hồ 。sở hận nhân kiến cầm súc chi vãng sanh 。nhi điềm vô cảnh ngộ 。 甘心五濁。束手輪迴。一息不來。易形於鱗羽。 cam tâm ngũ trược 。thúc thủ luân hồi 。nhất tức Bất-lai 。dịch hình ư lân vũ 。 而不自知也。獨何為哉。 nhi bất tự tri dã 。độc hà vi/vì/vị tai 。   續錄   tục lục  今時往生者。隨聞見續入。故另附二卷末。  kim thời vãng sanh giả 。tùy văn kiến tục nhập 。cố lánh phụ nhị quyển mạt 。  不分門類。不別先後。  bất phần môn loại 。bất biệt tiên hậu 。    僧明本    tăng minh bổn 大明明本。通州靜嘉寺僧。素有高志。 Đại Minh minh bổn 。thông châu tĩnh gia tự tăng 。tố hữu cao chí 。 梵行清白。勤於講業。後輟講專心淨土。六時禮念。 phạm hạnh thanh bạch 。cần ư giảng nghiệp 。hậu xuyết giảng chuyên tâm tịnh thổ 。lục thời lễ niệm 。 年久弗替。忽微恙。自知時至。告眾安然而化。 niên cửu phất thế 。hốt vi dạng 。tự tri thời chí 。cáo chúng an nhiên nhi hóa 。 異香七日。 dị hương thất nhật 。    朱綱少府    chu cương thiểu phủ 大明朱綱。京都人。業儒中鄉舉。 Đại Minh chu cương 。kinh đô nhân 。nghiệp nho trung hương cử 。 三上春官不第。乃就職官二府致仕。專修淨土。 tam thượng xuân quan bất đệ 。nãi tựu chức quan nhị phủ trí sĩ 。chuyên tu tịnh thổ 。 日課佛三萬。十五年無少怠倦。臨終坐榻上。兩手擎珠。 nhật khóa Phật tam vạn 。thập ngũ niên vô thiểu đãi quyện 。lâm chung tọa tháp thượng 。lưỡng thủ kình châu 。 念佛不輟。異香滿室。乃云佛來也。 niệm Phật bất xuyết 。dị hương mãn thất 。nãi vân Phật lai dã 。 連聲稱念而逝。 liên thanh xưng niệm nhi thệ 。    于媼    vu ảo 大明于媼。北京昌平州邵村民于貴之母。 Đại Minh vu ảo 。Bắc kinh xương bình châu thiệu thôn dân vu quý chi mẫu 。 久積念佛。一日浣衣甚潔。謂其子曰。 cửu tích niệm Phật 。nhất nhật hoán y thậm khiết 。vị kỳ tử viết 。 予將生淨土。子未信。至期取几置庭心。坐几上脫去。 dư tướng sanh tịnh thổ 。tử vị tín 。chí kỳ thủ kỷ trí đình tâm 。tọa kỷ thượng thoát khứ 。 異香天樂。鄉人皆聞。 dị hương Thiên nhạc 。hương nhân giai văn 。    顧居士    cố Cư-sĩ 大明顧源。金陵人。自號寶幢居士。 Đại Minh cố nguyên 。kim lăng nhân 。tự hiệu bảo tràng Cư-sĩ 。 幼能詩善草書。中年一志淨業。後微疾。集僧俗道友。 ấu năng thi thiện thảo thư 。trung niên nhất chí tịnh nghiệp 。hậu vi tật 。tập tăng tục đạo hữu 。 十念阿彌陀佛。唱和相續。語人云。 thập niệm A Di Đà Phật 。xướng hòa tướng tục 。ngữ nhân vân 。 我決定往生矣。人問何故。曰我見阿彌陀佛。身滿虛空。 ngã quyết định vãng sanh hĩ 。nhân vấn hà cố 。viết ngã kiến A Di Đà Phật 。thân mãn hư không 。 世界金色。佛以袈裟覆我。我身已坐蓮花中。 thế giới kim sắc 。Phật dĩ ca sa phước ngã 。ngã thân dĩ tọa liên hoa trung 。 時一眾聞蓮花香。諸子悲戀不已。居士曰。 thời nhất chúng văn liên hoa hương 。chư tử bi luyến bất dĩ 。Cư-sĩ viết 。 汝謂我往何處。何處即此處。此處若明何處不了。 nhữ vị ngã vãng hà xứ/xử 。hà xứ/xử tức thử xứ 。thử xứ nhược/nhã minh hà xứ/xử bất liễu 。 乃屏人曰。毋多言亂我心。空中諸佛迎我。 nãi bình nhân viết 。vô đa ngôn loạn ngã tâm 。không trung chư Phật nghênh ngã 。 三鼓行矣。至期怡然含咲而逝。 tam cổ hạnh/hành/hàng hĩ 。chí kỳ di nhiên hàm tiếu nhi thệ 。 少宗伯殷秋溟先生。為之傳云。 thiểu tông bá ân thu minh tiên sanh 。vi/vì/vị chi truyền vân 。 贊曰。身已坐蓮花中。生則決定生也。 tán viết 。thân dĩ tọa liên hoa trung 。sanh tức quyết định sanh dã 。 何處即此處。去則實不去也。居士之生。 hà xứ/xử tức thử xứ 。khứ tức thật bất khứ dã 。Cư-sĩ chi sanh 。 當不在中下品矣。 đương bất tại trung hạ phẩm hĩ 。    方氏    phương thị 大明方氏。諸生吳應道室也。三十而寡。 Đại Minh phương thị 。chư sanh ngô ưng đạo thất dã 。tam thập nhi quả 。 守志歸佛。專修淨土。一老媼亦齋戒。 thủ chí quy Phật 。chuyên tu tịnh thổ 。nhất lão ảo diệc trai giới 。 相隨逐二十年。萬曆乙酉。時年五十矣。 tướng tùy trục nhị thập niên 。vạn lịch ất dậu 。thời niên ngũ thập hĩ 。 小疾呼老媼相對念佛不輟無一語及他務卒前一日。 tiểu tật hô lão ảo tướng đối niệm Phật bất xuyết vô nhất ngữ cập tha vụ tốt tiền nhất nhật 。 沐浴更衣。明晨然香禮佛。還坐一榻而逝。有子用先。 mộc dục cánh y 。minh Thần nhiên hương lễ Phật 。hoàn tọa nhất tháp nhi thệ 。hữu tử dụng tiên 。 第進士不妄語人也。為予道始末如此。 đệ tiến/tấn sĩ bất vọng ngữ nhân dã 。vi/vì/vị dư đạo thủy mạt như thử 。    張母    trương mẫu 大明張母。陶氏。為長水守約居士繼室。 Đại Minh trương mẫu 。đào thị 。vi/vì/vị trường/trưởng thủy thủ ước Cư-sĩ kế thất 。 居士奉佛。母化之。日課誦無間。居士出禮普陀。 Cư-sĩ phụng Phật 。mẫu hóa chi 。nhật khóa tụng Vô gián 。Cư-sĩ xuất lễ phổ đà 。 母謂二子曰。 mẫu vị nhị tử viết 。 吾平日參是心作佛是心是佛二語今始悟初四日吾行矣。及期端坐而逝。 ngô bình nhật tham thị tâm tác Phật thị tâm thị Phật nhị ngữ kim thủy ngộ sơ tứ nhật ngô hạnh/hành/hàng hĩ 。cập kỳ đoan tọa nhi thệ 。 次日居士歸成殮。俄而棺上出青蓮花五朵。 thứ nhật Cư-sĩ quy thành liễm 。nga nhi quan thượng xuất thanh liên hoa ngũ đóa 。 居士大駭異。自愧恒常與俱。不知其道行如此。 Cư-sĩ Đại hãi dị 。tự quý hằng thường dữ câu 。bất tri kỳ đạo hạnh/hành/hàng như thử 。 遠近見聞。靡不嘆慕。 viễn cận kiến văn 。mĩ/mị bất thán mộ 。    祖香    tổ hương 大明祖香。江西新喻人。於山東龍潭寺。 Đại Minh tổ hương 。Giang Tây tân dụ nhân 。ư sơn Đông long đàm tự 。 精修淨業。有居士王傑者。築菴延之。未幾語傑云。 tinh tu tịnh nghiệp 。hữu Cư-sĩ Vương kiệt giả 。trúc am duyên chi 。vị kỷ ngữ kiệt vân 。 某日當歸家。眾苦留。香云。歸安養家耳。 mỗ nhật đương quy gia 。chúng khổ lưu 。hương vân 。quy an dưỡng gia nhĩ 。 及期敷座西向坐逝。舉龕八山。化火自焚。 cập kỳ phu tọa Tây hướng tọa thệ 。cử kham bát sơn 。hóa hỏa tự phần 。    郭大林    quách Đại lâm 大明郭大林。湯陰人。平生端潔雅素。 Đại Minh quách Đại lâm 。thang uẩn nhân 。bình sanh đoan khiết nhã tố 。 出世為懷。遇僧教以念佛。遂一心淨土。年七十六。 xuất thế vi/vì/vị hoài 。ngộ tăng giáo dĩ niệm Phật 。toại nhất tâm tịnh thổ 。niên thất thập lục 。 一日無疾。與子別云。明午當去。至日坐脫。 nhất nhật vô tật 。dữ tử biệt vân 。minh ngọ đương khứ 。chí nhật tọa thoát 。    劉通志    lưu thông chí 大明劉通志。京都人。精懇念佛。 Đại Minh lưu thông chí 。kinh đô nhân 。tinh khẩn niệm Phật 。 年五十二得疾。念益切。隣人李白齋先卒。通氣絕。 niên ngũ thập nhị đắc tật 。niệm ích thiết 。lân nhân lý bạch trai tiên tốt 。thông khí tuyệt 。 自旦至午復甦。謂家人曰。適見一舟。云往淨土。 tự đán chí ngọ phục tô 。vị gia nhân viết 。thích kiến nhất châu 。vân vãng tịnh thổ 。 乘舟三十六人。白齋與焉。我亦一數。但衣未鮮潔。 thừa châu tam thập lục nhân 。bạch trai dữ yên 。ngã diệc nhất số 。đãn y vị tiên khiết 。 又忘帶念珠。命我易衣取珠。舟艤相待。 hựu vong đái niệm châu 。mạng ngã dịch y thủ châu 。châu nghĩ tướng đãi 。 家人急為易衣。珠掛其項須臾而逝。 gia nhân cấp vi/vì/vị dịch y 。châu quải kỳ hạng tu du nhi thệ 。    孫氏母    tôn thị mẫu 大明中官孫名之母。一生齋戒念佛。 Đại Minh trung quan tôn danh chi mẫu 。nhất sanh trai giới niệm Phật 。 年老微恙。自知時至。告其子。欲坐脫。 niên lão vi dạng 。tự tri thời chí 。cáo kỳ tử 。dục tọa thoát 。 子哀泣止之不得。乃為作龕。至期入龕。安坐化去。 tử ai khấp chỉ chi bất đắc 。nãi vi/vì/vị tác kham 。chí kỳ nhập kham 。an tọa hóa khứ 。    唐體如文學    đường thể như văn học 大明唐延任。浙之蘭溪人。號體如居士。 Đại Minh đường duyên nhâm 。chiết chi lan khê nhân 。hiệu thể như Cư-sĩ 。 孝友醇慤。出自天性。少遊黌校有聲。 hiếu hữu thuần khác 。xuất tự Thiên tánh 。thiểu du huỳnh giáo hữu thanh 。 已而覺世無常。傾心至道。參雲棲。受念佛三昧。 dĩ nhi giác thế vô thường 。khuynh tâm chí đạo 。tham vân tê 。thọ/thụ niệm Phật tam muội 。 遂力行之。凡十三年如一日。唯篤志以西方為歸。 toại lực hạnh/hành/hàng chi 。phàm thập tam niên như nhất nhật 。duy đốc chí dĩ Tây phương vi/vì/vị quy 。 萬曆癸卯。值耳順。仲冬之旦。忽謂諸子曰。 vạn lịch quý mão 。trị nhĩ thuận 。trọng đông chi đán 。hốt vị chư tử viết 。 新春十有一日吾行矣。數日前禮誦如平時。 tân xuân thập hữu nhất nhật ngô hạnh/hành/hàng hĩ 。số nhật tiền lễ tụng như bình thời 。 至期盥漱整衣端坐。手結印。口稱佛名。含咲而逝。 chí kỳ quán thấu chỉnh y đoan tọa 。thủ kết ấn 。khẩu xưng Phật danh 。hàm tiếu nhi thệ 。 如入禪定。 như nhập Thiền định 。 贊曰。居士將入滅。諸子請曰。 tán viết 。Cư-sĩ tướng nhập diệt 。chư tử thỉnh viết 。 大人臨終一段因緣。當聞之雲棲。入往生傳否。居士謂。 đại nhân lâm chung nhất đoạn nhân duyên 。đương văn chi vân tê 。nhập vãng sanh truyền phủ 。Cư-sĩ vị 。 必以報吾師。然勿為裝飾。據事直陳。 tất dĩ báo ngô sư 。nhiên vật vi/vì/vị trang sức 。cứ sự trực trần 。 至於入傳不入傳。師自有見。 chí ư nhập truyền bất nhập truyền 。sư tự hữu kiến 。 切勿以不入傳而有慍色而有慍意。嗟乎。即是可以觀所養矣。 thiết vật dĩ ất nhập truyền nhi hữu uấn sắc nhi hữu uấn ý 。ta hồ 。tức thị khả dĩ quán sở dưỡng hĩ 。 平生於淨土諦信不貳。含咲而逝。往生何疑焉。 bình sanh ư tịnh thổ đế tín bất nhị 。hàm tiếu nhi thệ 。vãng sanh hà nghi yên 。    楊嘉禕文學    dương gia y văn học 大明楊嘉禕字邦華。泰和人。世家子也。 Đại Minh dương gia y tự bang hoa 。thái hòa nhân 。thế gia tử dã 。 年十三持不殺戒。蚤虱無所傷。二十三肄業南雍。 niên thập tam trì bất sát giới 。tảo sắt vô sở thương 。nhị thập tam dị nghiệp Nam ung 。 俄疾作。以萬曆乙巳仲冬十九日卒。 nga tật tác 。dĩ vạn lịch ất tị trọng đông thập cửu nhật tốt 。 卒之先夢遊地獄。見地藏大士於冥陽殿。 tốt chi tiên mộng du địa ngục 。kiến địa tạng đại sĩ ư minh dương điện 。 覺而放諸生命。延僧誦經念佛。謂人曰吾將逝矣。 giác nhi phóng chư sanh mạng 。duyên tăng tụng Kinh niệm Phật 。vị nhân viết ngô tướng thệ hĩ 。 青蓮花現吾前。得非淨土境乎。遂晝夜念佛不輟。 thanh liên hoa hiện ngô tiền 。đắc phi tịnh thổ cảnh hồ 。toại trú dạ niệm Phật bất xuyết 。 命息燭曰。汝輩假燭為明。吾不須燭。 mạng tức chúc viết 。nhữ bối giả chúc vi/vì/vị minh 。ngô bất tu chúc 。 常在光明中耳。問何所見。曰蓮開四色。問見彌陀否。 thường tại quang minh trung nhĩ 。vấn hà sở kiến 。viết liên khai tứ sắc 。vấn kiến Di Đà phủ 。 曰見彌陀現千丈身。問觀音。曰身與彌陀等。 viết kiến Di Đà hiện thiên trượng thân 。vấn Quán-Âm 。viết thân dữ Di Đà đẳng 。 問勢至。曰不見也。言訖忽躍起拈香。 vấn Thế Chí 。viết bất kiến dã 。ngôn cật hốt dược khởi niêm hương 。 連聲語曰。彌陀經功德不可說。不可說。不可說。 liên thanh ngữ viết 。Di Đà Kinh công đức bất khả thuyết 。bất khả thuyết 。bất khả thuyết 。 吾已得上品矣。寂然而逝。 ngô dĩ đắc thượng phẩm hĩ 。tịch nhiên nhi thệ 。 贊曰。邦華好學天植。書無所不讀。 tán viết 。bang hoa hảo học Thiên thực 。thư vô sở bất độc 。 已獨潛心於內典。又獨加意於內典之淨土法門。 dĩ độc tiềm tâm ư nội điển 。hựu độc gia ý ư nội điển chi tịnh thổ Pháp môn 。 其臨沒也。謂彌陀經功德不可說。而三稱之。 kỳ lâm một dã 。vị Di Đà Kinh công đức bất khả thuyết 。nhi tam xưng chi 。 見之真故。言之切也。仲兄嘉祚。傳其事。 kiến chi chân cố 。ngôn chi thiết dã 。trọng huynh gia tộ 。truyền kỳ sự 。 而矢之曰。予所誑語墮拔舌獄。其亦見真而言切歟。 nhi thỉ chi viết 。dư sở cuống ngữ đọa bạt thiệt ngục 。kỳ diệc kiến chân nhi ngôn thiết dư 。 不信淨土者可思已。 bất tín tịnh thổ giả khả tư dĩ 。    郝熙載文學    hác 熙tái văn học 大明郝熙載。錢塘人。法名廣定。 Đại Minh hác 熙tái 。tiễn đường nhân 。Pháp danh quảng định 。 生平忠信不欺。以德行稱於黌校。晚歸佛。禪誦夙夜匪懈。 sanh bình trung tín bất khi 。dĩ đức hạnh/hành/hàng xưng ư huỳnh giáo 。vãn quy Phật 。Thiền tụng túc dạ phỉ giải 。 萬曆辛亥春二月得疾。每睡覺云。 vạn lịch tân hợi xuân nhị nguyệt đắc tật 。mỗi thụy giác vân 。 吾夢於山中求見佛。佛未見。見百鳥叢集。如是累日。 ngô mộng ư sơn trung cầu kiến Phật 。Phật vị kiến 。kiến bách điểu tùng tập 。như thị luy nhật 。 至二十七食時。忽舉首視窓外。謂其子世翰曰。 chí nhị thập thất thực thời 。hốt cử thủ thị song ngoại 。vị kỳ tử thế hàn viết 。 今日別是一乾坤矣。顧家人為置銀錢。 kim nhật biệt thị nhất kiền khôn hĩ 。cố gia nhân vi/vì/vị trí ngân tiễn 。 俄而曰。吾向恐見官備用。今無用此。三鼓云。 nga nhi viết 。ngô hướng khủng kiến quan bị dụng 。kim vô dụng thử 。tam cổ vân 。 有二童子來迎。佛坐蓮花臺現吾前。吾往矣。 hữu nhị Đồng tử lai nghênh 。Phật tọa liên hoa đài hiện ngô tiền 。ngô vãng hĩ 。 吉祥而逝。 cát tường nhi thệ 。    朱氏    chu thị 大明陳母朱氏。吳郡嘉定人。濬川居士室也。 Đại Minh trần mẫu chu thị 。ngô quận gia định nhân 。tuấn xuyên Cư-sĩ thất dã 。 孝慈天植。素向三寶。年八十一。 hiếu từ Thiên thực 。tố hướng Tam Bảo 。niên bát thập nhất 。 其子參雲棲歸。導以念佛往生。遂篤志淨業。越二載示疾。 kỳ tử tham vân tê quy 。đạo dĩ niệm Phật vãng sanh 。toại đốc chí tịnh nghiệp 。việt nhị tái thị tật 。 卒之前三日。堂前大呼母名者三。母云。 tốt chi tiền tam nhật 。đường tiền đại hô mẫu danh giả tam 。mẫu vân 。 有二青衣在此。時病久孱困。忽躍起竪脊端坐。 hữu nhị thanh y tại thử 。thời bệnh cửu sàn khốn 。hốt dược khởi thọ tích đoan tọa 。 諸子勸其寢息。乃吉祥而逝。迎尸中堂。仰臥之。 chư tử khuyến kỳ tẩm tức 。nãi cát tường nhi thệ 。nghênh thi trung đường 。ngưỡng ngọa chi 。 尸自轉西向。一時駭異。以為精誠所感致云。 thi tự chuyển Tây hướng 。nhất thời hãi dị 。dĩ vi/vì/vị tinh thành sở cảm trí vân 。 贊曰。郝父陳母。俱有青衣童子之祥。 tán viết 。hác phụ trần mẫu 。câu hữu thanh y Đồng tử chi tường 。 當生人天。既而一則佛現蓮臺。一則不忘西向。 đương sanh nhân thiên 。ký nhi nhất tức Phật hiện liên đài 。nhất tức bất vong Tây hướng 。 又當生淨土。二相俱時。生方未可定也。即不生。 hựu đương sanh tịnh thổ 。nhị tướng câu thời 。sanh phương vị khả định dã 。tức bất sanh 。 生且不遠矣。 sanh thả bất viễn hĩ 。    徐氏    từ thị 大明陸母徐氏。嘉定人。孀居刻志淨業。 Đại Minh lục mẫu từ thị 。gia định nhân 。sương cư khắc chí tịnh nghiệp 。 夫昔有千金出貸。焚券不取。奩飾罄以施人。 phu tích hữu thiên kim xuất thải 。phần khoán bất thủ 。liêm sức khánh dĩ thí nhân 。 恒于佛所禮誦不輟。如是者十載。 hằng vu Phật sở lễ tụng bất xuyết 。như thị giả thập tái 。 一夕忽呼侍人曰。看東方光發否。我往生時至矣。 nhất tịch hốt hô thị nhân viết 。khán Đông phương quang phát phủ 。ngã vãng sanh thời chí hĩ 。 汝輩可助我。遂高聲念佛。合掌而逝。 nhữ bối khả trợ ngã 。toại cao thanh niệm Phật 。hợp chưởng nhi thệ 。    戈廣泰居士    qua quảng thái Cư-sĩ 大明戈以安。法名廣泰。錢塘人。性至孝。 Đại Minh qua dĩ an 。Pháp danh quảng thái 。tiễn đường nhân 。tánh chí hiếu 。 素積善行。而深自鞱晦。不求人知。晚歲精誠奉佛。 tố tích thiện hạnh/hành/hàng 。nhi thâm tự 鞱hối 。bất cầu nhân tri 。vãn tuế tinh thành phụng Phật 。 與靈芝僧玄素。結春秋二社念佛。 dữ linh chi tăng huyền tố 。kết/kiết xuân thu nhị xã niệm Phật 。 誦華嚴五經。忽謂人曰。吾大限將至。當為西歸資糧。 tụng hoa nghiêm ngũ Kinh 。hốt vị nhân viết 。ngô Đại hạn tướng chí 。đương vi/vì/vị Tây quy tư lương 。 遂自室課誦。昕夕不輟。 toại tự thất khóa tụng 。hân tịch bất xuyết 。 預定歸期於臘月二十一日。前二夕。母子環視悲哽。居士咲曰。 dự định quy kỳ ư lạp nguyệt nhị thập nhất nhật 。tiền nhị tịch 。mẫu tử hoàn thị bi ngạnh 。Cư-sĩ tiếu viết 。 生必有滅。奚悲為。吾方凝神淨域。面覲彌陀。 sanh tất hữu diệt 。hề bi vi/vì/vị 。ngô phương ngưng Thần tịnh vực 。diện cận Di Đà 。 若等慎勿以情愛亂我正念。諄諄惟囑玄素。 nhược/nhã đẳng thận vật dĩ Tình ái loạn ngã chánh niệm 。truân truân duy chúc huyền tố 。 助念無間雜語。至期寂然而逝。 trợ niệm Vô gián tạp ngữ 。chí kỳ tịch nhiên nhi thệ 。 贊曰。僧入冥見居士。晏坐靜室。經籍盈几。 tán viết 。tăng nhập minh kiến Cư-sĩ 。yến tọa tĩnh thất 。Kinh tịch doanh kỷ 。 庭多紫竹石峯。清絕如洞天。夫居士宜生極樂。 đình đa tử trúc thạch phong 。thanh tuyệt như đỗng Thiên 。phu Cư-sĩ nghi sanh Cực-Lạc 。 胡為尚在冥境。意者平日志切誦經。 hồ vi/vì/vị thượng tại minh cảnh 。ý giả bình nhật chí thiết tụng Kinh 。 經願未滿。滿願而後往生歟。 Kinh nguyện vị mãn 。mãn nguyên nhi hậu vãng sanh dư 。    杜居士    đỗ Cư-sĩ 大明杜居士。順天府宛平縣人。 Đại Minh đỗ Cư-sĩ 。thuận Thiên phủ uyển bình huyền nhân 。 隱西山瑞光寺側古齋堂中。置家事不問。 ẩn Tây sơn thụy quang tự trắc cổ trai đường trung 。trí gia sự bất vấn 。 三十年專志念佛。予鄉人童廣策詣之。居士問所從來。 tam thập niên chuyên chí niệm Phật 。dư hương nhân đồng quảng sách nghệ chi 。Cư-sĩ vấn sở tòng lai 。 答曰杭州。曰君杭人。識雲棲宏公否。策答曰。 đáp viết hàng châu 。viết quân hàng nhân 。thức vân tê hoành công phủ 。sách đáp viết 。 吾師也。居士合掌念佛。更無他語。將終禮懺九日。 ngô sư dã 。Cư-sĩ hợp chưởng niệm Phật 。cánh vô tha ngữ 。tướng chung lễ sám cửu nhật 。 至懺文懇切處。輒流涕哽咽。 chí sám văn khẩn thiết xứ/xử 。triếp lưu thế ngạnh yết 。 遂絕食惟飲水少許。懺畢坐脫。浹旬顏貌如生。 toại tuyệt thực/tự duy ẩm thủy thiểu hứa 。sám tất tọa thoát 。tiếp tuần nhan mạo như sanh 。 人望見有五色彩雲。盤旋屋上云。 nhân vọng kiến hữu ngũ sắc thải vân 。bàn toàn ốc thượng vân 。    孫大玗居士    tôn Đại 玗Cư-sĩ 大明孫叔子。法名大玗。自幼警敏端確。 Đại Minh tôn thúc tử 。Pháp danh Đại 玗。tự ấu cảnh mẫn đoan xác 。 年十二隨父鏡吾居士。奉四十八願彌陀像。 niên thập nhị tùy phụ kính ngô Cư-sĩ 。phụng tứ thập bát nguyện Di Đà tượng 。 入雲棲。因受五戒。歸而斷葷血。息交遊罷呫嗶。 nhập vân tê 。nhân thọ ngũ giới 。quy nhi đoạn huân huyết 。tức giao du bãi chiếp tất 。 矢志念佛。誓取金臺。而勤苦不惜身命。 thỉ chí niệm Phật 。thệ thủ kim đài 。nhi cần khổ bất tích thân mạng 。 俄而見兩比丘持蓮花以一心淨土印可。復見化人。 nga nhi kiến lượng (lưỡng) Tỳ-kheo trì liên hoa dĩ nhất tâm tịnh thổ ấn khả 。phục kiến hóa nhân 。 誦金剛經一晝夜。乃矍然起坐曰。 tụng Kim Cương Kinh nhất trú dạ 。nãi quắc nhiên khởi tọa viết 。 彌陀觀音皆來迎我。結金剛拳印。大呼阿彌陀佛數聲。 Di Đà Quán-Âm giai lai nghênh ngã 。kết/kiết Kim Cương quyền ấn 。đại hô A Di Đà Phật số thanh 。 泊然而寂。時萬曆辛亥十一月十一日也。 bạc nhiên nhi tịch 。thời vạn lịch tân hợi thập nhất nguyệt thập nhất nhật dã 。 有淨土十二時歌傳世。詳具吳太史西生傳中。 hữu tịnh thổ thập nhị thời Ca truyền thế 。tường cụ ngô thái sử Tây sanh truyền trung 。 贊曰。吳太史觀我居士。稱玗室歲產瑞芝。 tán viết 。ngô thái sử quán ngã Cư-sĩ 。xưng 玗thất tuế sản thụy chi 。 卒之歲。有大如斗者。如金如玉。如赤白輪。 tốt chi tuế 。hữu Đại như đẩu giả 。như kim như ngọc 。như xích bạch luân 。 往生之祥可徵矣。為作孫叔子西生傳。太史長者。 vãng sanh chi tường khả trưng hĩ 。vi/vì/vị tác tôn thúc tử Tây sanh truyền 。thái sử Trưởng-giả 。 言無虛妄。因錄之。 ngôn vô hư vọng 。nhân lục chi 。    吳居士    ngô Cư-sĩ 大明吳居士。仁和人。諱大恩別號仰竹。 Đại Minh ngô Cư-sĩ 。nhân hòa nhân 。húy đại ân biệt hiệu ngưỡng trúc 。 生平孝友誠篤。好行陰德。放生救苦。恤隣代逋。 sanh bình hiếu hữu thành đốc 。hảo hạnh/hành/hàng uẩn đức 。phóng sanh cứu khổ 。tuất lân đại bô 。 遂感陰霾遇光舟危返風種種善報。 toại cảm uẩn mai ngộ quang châu nguy phản phong chủng chủng thiện báo 。 而虔心內教。晨夕誦經。稱念阿彌陀佛。 nhi kiền tâm nội giáo 。Thần tịch tụng Kinh 。xưng niệm A Di Đà Phật 。 精進無倦萬曆四十年五月初三日別眾。跏趺端坐而逝。 tinh tấn vô quyện vạn lịch tứ thập niên ngũ nguyệt sơ tam nhật biệt chúng 。già phu đoan tọa nhi thệ 。 室有香氣神色煥然。詳具印持嚴君所作傳云。 thất hữu hương khí Thần sắc hoán nhiên 。tường cụ ấn trì nghiêm quân sở tác truyền vân 。    吳居士    ngô Cư-sĩ 大明吳居士。新安世家也。諱繼勛字用卿。 Đại Minh ngô Cư-sĩ 。tân an thế gia dã 。húy kế huân tự dụng khanh 。 別號十如居士。賦性沈毅質如木。直如矢。 biệt hiệu thập như Cư-sĩ 。phú tánh trầm nghị chất như mộc 。trực như thỉ 。 好行種種善事。嗜之而不厭如甘露。 hảo hạnh/hành/hàng chủng chủng thiện sự 。thị chi nhi bất yếm như cam lồ 。 晚歲耽心內典。持往生呪。稱念阿彌陀佛洪名。日有定課。 vãn tuế đam tâm nội điển 。trì vãng sanh chú 。xưng niệm A Di Đà Phật hồng danh 。nhật hữu định khóa 。 歷寒暑純一無間。甞墮江中足若有物憑藉。 lịch hàn thử thuần nhất Vô gián 。甞đọa giang trung túc nhược hữu vật bằng tạ 。 漂十里躍而登舟。眾以為佛力所感。 phiêu thập lý dược nhi đăng châu 。chúng dĩ vi/vì/vị Phật lực sở cảm 。 忽患背疽危。甚人不堪其憂。居士陶然談笑。 hốt hoạn bối thư nguy 。thậm nhân bất kham kỳ ưu 。Cư-sĩ đào nhiên đàm tiếu 。 自如若無疾苦者。俄而正念示寂。 tự như nhược/nhã vô tật khổ giả 。nga nhi chánh niệm thị tịch 。 厥子(企-止+言)章子輿氏所謂善信人也。言無虛妄。其所述行狀如是。 quyết tử (xí -chỉ +ngôn )chương tử dư thị sở vị thiện tín nhân dã 。ngôn vô hư vọng 。kỳ sở thuật hạnh/hành/hàng trạng như thị 。 往生集卷之二 vãng sanh tập quyển chi nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:10:38 2008 ============================================================